ويكيبيديا

    "kumanovo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كومانوفو
        
    La compagnie suédoise est déployée dans le secteur nord-est de la zone des opérations et son quartier général est à Kumanovo. UN والسرية السويدية موزعة في الجزء الشمالي الشرقي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في كومانوفو.
    Le Gouvernement a déclaré que M. Tasic était accusé d'exercer ses fonctions religieuses dans des maisons de Kumanovo sans l'autorisation du Ministère de l'intérieur et de l'Église orthodoxe macédonienne. UN وأوضحت الحكومة أن السيد تاسيتش اتهم بممارسة المهام الرعوية في عدد من المنازل في كومانوفو بدون موافقة وزارة الداخلية والكنيسة الارثوذوكسية المقدونية.
    À l'exception du rassemblement de Kumanovo et des violentes manifestations qui ont eu lieu le 26 mars, toutes ces manifestations se sont déroulées dans le calme. UN وفيما عدا مسيرة في كومانوفو والمظاهرات العنيفة التي وقعت في ٢٦ آذار/ مارس، فإن جميع المظاهرات سارت بطريقة سلمية.
    La prison de Kumanovo a été ouverte officiellement le 11 septembre 2013. UN وقد فُتح سجن كومانوفو رسمياً في 11 أيلول/ سبتمبر 2013.
    Une grande partie des munitions a été découverte dans une cache contenant quelque 800 grenades, près de Bitinja dans la commune de Kacanik, située sur l'un des principaux itinéraires logistiques des opérations de l'Armée de libération nationale, à Kumanovo, ainsi que dans une autre cache contenant plus de 6 000 grenades, découverte près du village de Goles, au sud-ouest de Pristina. UN واكتشفت كمية كبيرة من الذخيرة في مخبأ يحتوي على 800 قنبلة يدوية عثر عليه قرب بيتينيا في بلدية كاسانيك، وهي من الطرق الرئيسية لعمليات النقل والإمداد لجيش التحريــر الوطنــي فــي كومانوفو خــلال عام 2001، وفي مخبأ آخر يحتوي على أكثر من 000 6 قنبلة يدوية اكتُشف قرب قرية غوليس، جنوب شرق بريستينا.
    La construction de ces bases est contraire à l'Accord Ahtisaari-Tchernomyrdine, à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité ainsi qu'à l'Accord technico-militaire de Kumanovo. UN ويتناقض بناء القواعد مع اتفاق هاتيساري/تشيرنوميردين، وقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( واتفاق كومانوفو العسكري التقني.
    Rénovation du camp Kumanovo UN تجديدات معسكر كومانوفو
    Rénovation du Camp Kumanovo UN تجديدات معسكر كومانوفو
    Le nombre le plus élevé de chômeurs est inscrit aux bureaux de Skopje - 89 008, de Kumanovo - 32 106 personnes, de Tetovo - 28 605, de Prilep - 26 723, de Strumica - 24 726 et de Bitola - 21 120 personnes. UN وسجل أعلى رقم للعاطلين في مكتب سكوبي - وبلغ 89008شخصا،وفي كومانوفو -32106 شخصا، وفي تيتوفو - 28605 وفي بريليب - 26723، وفي ستروميتشا - 24726 وفي بيتولا -21120 شخصا.
    Ce projet comprend la reconstruction ou la construction d'installations dans les prisons d'Idrizovo, de Skopje et Kumanovo et dans le centre éducatif et correctionnel de Tetovo. UN ويعتزم المشروع إعادة بناء/بناء المرافق في سجن إدريزوفو، وسجن اسكوبيه، وسجن كومانوفو والمؤسسة التعليمية والإصلاحية في تيتوفو.
    La MINUK a pris en charge l'administration civile du Kosovo-Metohija après la signature de l'Accord de Kumanovo, en 1999, et n'a jamais établi de rapport approprié sur la destruction des biens culturels, ni durant la période juin 1999-mars 2004, ni après mars 2004. UN وتولت البعثة الإدارة المدنية في كوسوفو وميتوهيا بعد اتفاق كومانوفو في عام 1999، ولم تقدم قط تقريراً ملائماً عن أعمال تخريب الملكية الثقافية لا في الفترة من حزيران/يونيه 1999 إلى آذار/مارس 2004، ولا بعد آذار/مارس 2004.
    < < Daja > > - Kumanovo UN منظمة " داجا " - كومانوفو
    GZ < < Doverba > > - Kumanovo UN غ.ز. " دوفيربا " - كومانوفو
    L'un des projets proposés et évalués par le Ministère du travail en vue d'un cofinancement dans le cadre de ce programme propose des formations interactives avancées pour les femmes ayant créé leur propre entreprise au cours des trois dernières années. Ce projet a été proposé par la Fondation pour le développement des PME de Kumanovo. UN ومن المشروعات المقدمة والمقيَّمة المراد تمويلها في إطار هذا النشاط البرمجي من قِبل وزارة الاقتصاد مشروع - التدريب التفاعلي المتطور لصاحبات الأعمال الحاليات اللائي أنشأن أعمالهن الحرة خلال السنوات الثلاث الماضية، وهو مشروع قدمته مؤسسة تطوير الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في كومانوفو.
    Le Conseil note avec satisfaction les mesures prises par la présence internationale de sécurité (Force de paix au Kosovo) pour contrôler la frontière entre le Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) et l'ex-République yougoslave de Macédoine en application de l'accord militaire technique signé à Kumanovo le 9 juin 1999. UN " يرحب المجلس بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو) لمراقبة الحدود بين كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفقا للاتفاق الفني العسكري الموقّع في كومانوفو في 9 حزيران/يونيه 1999.
    Des ateliers ont eu lieu dans les villes suivantes : Skopje, Tetovo, Kicevo, Debar, Makedonska Kamenica, Struga, Ohrid, Resen, Bitola, Prilep, Rosoman, Krusevo, Krivogastani, Kavadarci, Negotino, Valandovo, Strumica, Novo Selo, Bogdanci, Gevgelija, Radovis, Stip, Probistip, Berovo, Pehcevo, Vinica, Delcevo, Kocani, Kriva Palanka, Rankovci, Sveti Nikole, Veles et Kumanovo. UN وعقدت حلقات عمل في المدن التالية: سكوبي، تيتوفو، كيسوفو، ديبار، ماكيدونسكا، كامينيتشا، ستروغا، أوهريد، ريسين، بيتولا، بريليب، روسومان، كروسيفو، كريفوغاستاني، كافادارشي، نيغوتينو، فالاندوفو، ستروميتشا، نوفو سيلو، بوغدانشي، غيفيغليا، رادوفيس، ستيب، بروبيستيب، بيروفو، بيتشيفو، فينيتشا، ديلشيفو، كوتشاني، كريفا بالانكا، رانكوفشي، سفيتي نيكولي، فيليس إي كومانوفو.
    Selon une information officielle, deux prêtres de l'Eglise orthodoxe serbe ont été condamnés par le tribunal municipal de Kumanovo le 16 janvier 1994. Sans avoir obtenu l'approbation de l'Eglise orthodoxe macédonienne et de la police, ils s'étaient rendus dans la République et avaient célébré des services religieux dans huit villages peuplés de Serbes, à Noël et la veille du jour de l'An. UN وأفادت معلومات رسمية أن حكما صدر على الكاهنين المنتميين الى الكنيسة الارثوذكسية الصربية، من المحكمة البلدية في كومانوفو بتاريخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وذلك ﻷنهما بقيا على أراضي الجمهورية، دون الحصول على موافقة الكنيسة الارثوذكسية المقدونية ودائرة الشرطة، لاقامة الشعائر الدينية في ثماني قرى يسكنها الصرب، في عيد الميلاد وليلة رأس السنة.
    En plus des enquêtes qu’il doit continuer à mener sur les violations massives des droits de l’homme et du droit humanitaire commises avant et pendant la guerre, le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie devrait aussi mener des enquêtes sur les violations qui se sont produites au Kosovo après la signature de l’accord de Kumanovo et de l’engagement conclu avec l’ALK en juin 1999. UN واو - التوصيات ١٢٣ - ينبغي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وهي تواصل تحقيقاتها في الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني التي ارتكبت خلال فترة ما قبل الحرب وأثناء الحرب، أن تحقق في الانتهاكات التي ارتكبت في كوسوفو بعد التوقيع على اتفاق كومانوفو والعهد المبرم مع جيش تحرير كوسوفو في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    12. Après le retrait des forces armées et de la police de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie, tout de suite après la signature, le 9 juin 1999, de l'accord de Kumanovo, ayant mis fin aux hostilités, de nombreux Serbes du Kosovo craignant pour leur sécurité ont quitté leur région de résidence pour s'installer dans les zones du Kosovo peuplées majoritairement de Serbes ou en Serbie. UN 12- وعلى أثر انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة اليوغوسلافية والصربية(10) فور توقيع " اتفاق كومانوفو " (11) المؤرخ 9 حزيران/يونيه 1999 الذي أنهى العمليات العدائية، غادرت أعداد كبيرة من صرب كوسوفو، بسبب المخاوف على أمنهم، أماكن إقامتهم إما إلى المناطق التي يسيطر عليها الصرب من كوسوفو أو إلى صربيا نفسها.
    Après le retrait des forces de l'Armée et de la police yougoslaves, en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, et l'Accord militaro-technique de Kumanovo, l'ALK, menée par Hashim Thaci, profitant du vide existant sur le plan sécuritaire, s'est livrée systématiquement à des actes de terrorisme contre les populations serbes et non albanaises du Kosovo-Metohija, dans le but de les chasser de cette province serbe. UN وفي أعقاب انسحاب قوات الجيش ووزارة الداخلية اليوغوسلافيين بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( واتفاق كومانوفو العسكري - التقني، شارك جيش تحرير كوسوفو، بقيادة هاشم تقي وعلى سبيل إساءة استخدام الفراغ اﻷمني، في أعمال إرهابية منتظمة ضد جموع الصرب غير اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا بغية إخراجهم من هذه المقاطعة الصربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد