Shibata, le chef au lycée technique Kurosaki. | Open Subtitles | ذلك زعيم "مدرسة كوروساكي الصناعية, "هيروكي شيباتا". |
Hajime Fujiwara, numéro 2 du lycée technique Kurosaki, et ami d'enfance de Shibata. | Open Subtitles | "فوجيوارا هاجيمي" يبدو انه كان يحلّ ثانياً في "ثانوية كوروساكي. يبدو انه جلبَ العار لـ "شيباتا". |
On n'a rien fait à Kurosaki. | Open Subtitles | ليس لدينا أي مشكلةٍ معهم أو مع "ثانوية كوروساكي. |
Avant de t'attaquer à Suzuran, prends d'abord Kurosaki. | Open Subtitles | أتريد أن تغضبَ "ثانوية سوزوران؟ أرسلك زعيم "كوروساكي! |
C'est le foutoir à Suzuran, et Kurosaki nous mène en bateau. | Open Subtitles | لن تتمكن "سوزوران من التوحّد. "كوروساكي يعبثون بنا. |
Si je n'étais pas là, tu serais devenu le roi de Kurosaki. | Open Subtitles | أنت وأنا فقط! لن تحتاج "كوروساكي الى التدخل. |
Mme Kurosaki (Japon) annonce que son pays a voté contre le projet de résolution. | UN | 81 - السيدة كوروساكي (اليابان): أعلنت أن بلدها صوت ضد مشروع القرار. |
Mme Kurosaki (Japon) déclare que, ces dernières années, son pays a connu plusieurs tremblements de terre. | UN | 80 - السيدة كوروساكي (اليابان): قالت إن بلدها عانى من زلازل متكررة في السنوات القليلة الماضية. |
Mme Kurosaki (Japon) rappelle que la promotion des droits de l'homme, de la démocratie et de la légalité est un aspect important de la diplomatie japonaise. | UN | 5 - السيدة كوروساكي (اليابان): قالت إن تعزيز حقوق الأنسان والديمقراطية وسيادة القانون جانب هام من دبلوماسية اليابان. |
Mme Kurosaki (Japon) dit que son Gouvernement œuvre autant que faire se peut à l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | 47 - السيدة كوروساكي (اليابان): قالت إن حكومتها تبذل أقصى الجهود الممكنة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Je ne suis plus à Kurosaki. | Open Subtitles | لا دخل لي بـ "ثانوية كوروساكي. |
Fujiwara de Kurosaki chasse les Suzuran. | Open Subtitles | "فوجيوارا" من "كوروساكي ضدّ "سوزوران. |
Même pourri, il reste un Kurosaki. | Open Subtitles | حتى لو كان يعبثُ مع "كوروساكي. |
Retourne à Kurosaki, Fujiwara. | Open Subtitles | عدّ الى "كوروساكي, يا "فوجيوارا". |
Mme Kurosaki (Japon) dit que les droits de l'homme, qui revêtent un caractère universel, doivent être promus partout dans le monde, d'où l'importance que revêt le rôle du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 51 - السيدة كوروساكي (اليابان): قالت إن حقوق الإنسان، التي تحظى بطابع عالمي، حرية بالتشجيع في كافة أنحاء العالم، وبالتالي، فإن ثمة أهمية لدور مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Mme Kurosaki (Japon) dit que sa délégation s'est abstenue lors du vote et est préoccupé par le fait que les incidences du projet de résolution sur le budget-programme pourraient entraver le fonctionnement du système de financement de l'ONU. | UN | 72- السيدة كوروساكي (اليابان): قالت إن وفدها امتنع على التصويت وإنه يشعر بالقلق لأن آثار القرار في الميزانية البرنامجية ستضعف أداء منظومة الأمم المتحدة لوظائفها العادية. |
Mme Kurosaki (Japon) dit que le retard accumulé par le Comité devrait être examiné dans le contexte général de la réforme des organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | 109- السيدة كوروساكي (اليابان): قالت إن قضية حجم المتأخرات من التقارير يجب أن تناقش في السياق العام لإصلاح هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات. |
Mme Kurosaki (Japon), rappelant les efforts engagés par son gouvernement pour promouvoir l'égalité entre les sexes, souligne en particulier l'action menée pour mettre fin à la violence dont les femmes sont victimes dans les situations de conflit, phénomène généralisé que la communauté internationale se doit de faire disparaître de manière systématique et concertée. | UN | 16 - السيدة كوروساكي (اليابان): بالإشارة إلى الجهود التي شرعت حكومتها في القيام بها من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، أبرزت بالخصوص العمل المضطلع به لإنهاء العنف ضد المرأة في حالات النـزاع، والذي يشكِّل ظاهرة منتشرة يتعين على المجتمع الدولي القضاء عليها بصورة منتظمة ومنسقة. |
Mme Kurosaki (Japon) dit que la maltraitance de l'enfant est considérée comme l'une des violations les plus graves des droits de l'homme et que la reconnaissance de l'importance des droits de l'enfant progresse rapidement au Japon. | UN | السيدة كوروساكي (اليابان): قالت إن إساءة معاملة الأطفال تعتبر من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان، وإن الاعتراف بأهمية حقوق الطفل تنامى بسرعة في اليابان. |
Mme Kurosaki (Japon) dit que, en dépit des progrès significatifs réalisés depuis l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948, de graves violations des droits de l'homme continuent de se produire. | UN | 8 - السيدة كوروساكي (اليابان): قالت إنه رغم التقدم الملموس الذي تحقق منذ إقرار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عام 1948، مازالت هناك انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |