ويكيبيديا

    "kushayb" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوشيب
        
    • قشيب
        
    • كشيب
        
    Le Procureur a souligné l'absence de coopération du Gouvernement soudanais, avec la Cour en ce qui concerne l'arrestation et le transfèrement d'Ahmad Harun et d'Ali Kushayb. UN وسلط الضوء على عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة فيما يتعلق باعتقال وتسليم أحمد هارون وعلي كوشيب.
    Elle a également indiqué que, selon certaines informations, l'accusé Ali Kushayb se serait trouvé sur les lieux d'un attentat perpétré dans la ville d'Abu Jeradil, qui a fait une centaine de morts et des dizaines de blessés et provoqué 30 000 déplacements parmi les civils. UN وأشارت إلى ورود أنباء عن وجود المتهم علي كوشيب في موقع شنِّ هجوم على بلدة أبو جرادل، حيث قُتل ما يزيد على 100 مدني وأُصيب عدد كبير من الناس بجراح، وشُرِّد 000 30 شخص.
    Il a refusé d'arrêter Ali Kushayb et Ahmad Harun. UN ورفض اعتقال علي كوشيب وأحمد هارون.
    La section préliminaire de la Cour a confirmé les accusations portées contre MM. Ahmad Harun et Ali Kushayb. UN وقد أيدت الدائرة الابتدائية في المحكمة الاتهامات الموجهة إلى كل من السيدين أحمد هارون، وعلي قشيب.
    Ahmad Harun et Ali Kushayb sont chacun visés par un mandat d'arrêt délivré à leur encontre en 2007 pour des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre qui auraient été commis dans le cadre de la situation au Darfour (Soudan). UN وصدرت أوامر إلقاء القبض بحق أحمد هارون وعلي قشيب لارتكابهما جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، وصدرت أوامر إلقاء القبض في عام 2007 فيما يتصل بالحالة في دارفور بالسودان.
    Je voudrais aussi dire quelques mots à propos des mandats d'arrêt lancés contre Ahmad Harun et Ali Kushayb. UN وسأتطرق أيضا إلى أوامر الاعتقال التي صدرت ضد أحمد هارون وعلي كشيب.
    Elle a en outre conclu à l'existence de preuves suffisantes pour considérer qu'Ali Kushayb avait recruté, financé et armé la milice des Janjaouid, contribuant ainsi délibérément à la commission de crimes contre la population civile, et qu'il avait personnellement pris part à certaines des attaques. UN وخلُصت أيضا إلى توفر ما يكفي من الأدلة لاعتبار أن علي كوشيب قام بتجنيد وتمويل وتسليح ميليشيا الجنجويد، وساهم عامدا في ارتكاب جرائم بحق المدنيين وشارك شخصيا في بعض الهجمات.
    Elle a déterminé qu'il y avait lieu de retenir 20 chefs de crimes contre l'humanité et 22 chefs de crimes de guerre contre M. Harun et 22 chefs de crimes contre l'humanité et 28 chefs de crimes de guerre contre M. Kushayb. UN وقرت المحكمة أن هنالك أسسا معقولة تدفع إلى الاعتقاد بأن السيد هارون مسؤول عن ارتكاب 20 جريمة ضد الإنسانية و 22 جريمة من جرائم الحرب، وأن السيد كوشيب مسؤول عن ارتكاب 22 جريمة ضد الإنسانية و 28 جريمة حرب.
    Il a réaffirmé les accusations de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité portées contre le Président de la République du Soudan, Omar Al-Bashir, le Gouverneur du Sud-Kordofan, Ahmad Harun, et le chef de tribu, Ali Kushayb. UN وكرر الاتهامات بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية الموجهة إلى رئيس جمهورية السودان، عمر البشير، وحاكم ولاية جنوب كردفان، أحمد هارون، والزعيم القبلي، علي كوشيب.
    Ali Kushayb est un ancien chef de milice qui est maintenant un haut responsable des Forces centrales de réserve de la police. UN 152 - كان علي كوشيب() زعيم ميليشيا سابقا، وهو الآن مسؤول رفيع المستوى في الشرطة الاحتياطية المركزية.
    À l'époque des faits, Ahmad Harun était Ministre d'État chargé de l'intérieur au sein du Gouvernement soudanais et Ali Kushayb, chef présumé de milices janjaouid. UN ويدعى بأن السيد أحمد هارون شغل منصب وزير الدولة في وزارة الداخلية بحكومة السودان في الفترة ذات الصلة، حيث أنه يدعى بأن السيد علي كوشيب قد عمل قائدا للمليشيات/الجنجويد.
    c) Dans la situation au Darfour (Soudan) : Omar Hassan Ahmad Al-Bashir (deux), Ahmad Harun et Ali Kushayb. UN (ج) فيما يتعلق بالحالة في دارفور بالسودان: السيد عمر البشير (أمران لإلقاء القبض)، والسيد أحمد هارون، والسيد على كوشيب.
    En ce qui concerne les mandats d'arrêt qui ont été émis dans le cadre de la situation au Darfour - contre Ahmad Harun, Ali Kushayb et le Président Omar Al-Bashir - nous continuons d'appeler les États parties à s'acquitter de leurs obligations juridiques en vertu du Statut de Rome et de coopérer avec la Cour aux fins de l'exécution de ces mandats. UN وفيما يتعلق بأوامر القبض التي صدرت في حالة دارفور، وبالتحديد، بحق أحمد هارون، وعلي كوشيب والرئيس عمر البشير، فإننا ما زلنا ندعو جميع الدول الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها القانونية بموجب نظام روما الأساسي وللتعاون مع المحكمة في تنفيذ أوامر القبض هذه.
    Le Procureur c. Ahmad Muhammad Harun ( < < Ahmad Harun > > ) et Ali Muhammad Ali Abd-al-Rahman ( < < Ali Kushayb > > ) UN المدعي العام ضد أحمد محمد هارون ( " أحمد هارون " ) وعلي محمد على عبد الرحمن ( " على كوشيب " )
    En avril 2007, la Chambre préliminaire de la Cour avait délivré des mandats d'arrêt à l'encontre d'Ahmad Harun et d'Ali Kushayb, accusés de 51 chefs de crime de guerre et de crime contre l'humanité. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أصدرت الدائرة التمهيدية أوامر بإلقاء القبض على كلٍّ من أحمد هارون وعلي كوشيب بتهمة ارتكاب 51 جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.
    Ahmad Muhammad Harun ( < < Ahamd Harun > > ) et Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ( < < Ali Kushayb > > ) UN ألف - المدعي العام ضد أحمد محمد هارون ( " أحمد هارون " ) وعلي محمد علي عبد الرحمن ( " علي كوشيب " )
    Il a souligné que le Gouvernement soudanais continuait à ne pas coopérer avec la Cour au sujet des deux actes d'accusation en instance pour crime de guerre au Darfour contre Ahmad Harun et Ali Kushayb. UN وقدم عرضا لاستمرار عدم التعاون من جانب حكومة السودان بالنسبة للائحتي الاتهام المنتظر إصدارهما بحق أحمد هارون وعلي قشيب لارتكاب جرائم حرب في دارفور.
    Sir Nigel Rodley demande où en sont les procédures engagées contre Ali Kushayb et si des enquêtes ont été entreprises concernant les allégations de fond dirigées contre Ahmed Mohammed Haroun, ancien Ministre de l'intérieur et actuel Ministre des affaires humanitaires. UN واستفسر عن الوضع فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة ضد علي قشيب وسأل عما إذا كانت قد أجريت تحقيقات بخصوص الادعاءات الجوهرية ضد أحمد محمد هارون، وزير الداخلية السابق ووزير الشؤون الإنسانية الحالي.
    c) Dans la situation au Darfour (Soudan) : Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, Ahmad Harun et Ali Kushayb. UN (ج) في الحالة في دارفور: عُمر حسن أحمد البشير، وأحمد هارون وعلي قشيب.
    Le Rapporteur spécial regrette qu'au moment où il rédige le présent rapport le Gouvernement n'ait signalé aucun fait nouveau concernant l'exécution des mandats d'arrestation lancés contre Ahmad Harun et Ali Kushayb du chef de 51 crimes de guerre et crimes contre l'humanité. UN أعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم إبلاغ الحكومة، وقت كتابة هذا التقرير، عن أية تطورات بشأن تنفيذ أمرين بالقبض على أحمد هارون وعلى كشيب لاتهامهما ﺑ 51 تهمة تتعلق بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    De même, dans le cadre de la situation au Darfour, les mandats d'arrêt délivrés à l'encontre du Président Al-Bashir et d'Ahmad Harun et Ali Kushayb n'ont pas été exécutés. UN أما بالنسبة للحالة في دارفور، فما زالت أوامر الاعتقال الصادرة ضد الرئيس البشير وكل من أحمد هارون وعلي كشيب لم تنفذ كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد