ويكيبيديا

    "l'échange d'informations opérationnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تبادل المعلومات العملية
        
    • تبادل المعلومات العملياتية
        
    • تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات
        
    • تبادل المعلومات التنفيذية
        
    • لتبادل المعلومات العملية
        
    • تبادل المعلومات عن العمليات
        
    • بتبادل المعلومات العملية
        
    • لتبادل المعلومات العملياتية
        
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بذلك في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Question : Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Ils témoignent aussi de l'utilisation continue des systèmes de renseignement qui facilitent l'échange d'informations opérationnelles, disponibles dans le cadre du Programme. UN كما تُبيّن الاستخدام الجاري لنظم الاستخبارات التي تيسّر تبادل المعلومات العملياتية المتاحة من خلال البرنامج.
    On a également insisté sur la nécessité de renforcer les capacités et de dispenser une formation dans ce domaine ainsi que d'assurer la diffusion des outils pertinents et de procéder à l'échange d'informations opérationnelles. UN وأُكِّد على الحاجة إلى بناء القدرات والتدريب المناسبين في هذا المجال، وإلى تعميم الأدوات اللازمة لذلك، وإلى تبادل المعلومات العملياتية.
    Il en va de même pour l'échange d'informations opérationnelles. UN وينطبق القول نفسه على تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات.
    À l'échelon régional, il conviendrait de réunir les experts régionaux sur la législation pour examiner l'échange d'informations opérationnelles régionales. UN وقد يكون من المهم، على الصعيد الإقليمي، الجمع بين الخبراء الإقليميين المعنيين بالتشريع لمناقشة مسألة تبادل المعلومات التنفيذية الإقليمية.
    Elle fait partie du < < Groupe d'Egmont > > qui constitue un autre mécanisme pour l'échange d'informations opérationnelles et qui permet aussi aux membres des divers services chargés de l'application des lois de Vanuatu de communiquer avec leurs homologues internationaux. UN ووحدة الاستخبارات المالية في فانواتو عضو في " مجموعة إيغمونت " التي تمثل منتدى آخر لتبادل المعلومات العملية ويقيم أعضاء مختلف وكالات إنفاذ القانون في فانواتو اتصالات مع نظرائهم الدوليين.
    Alinéa a) - Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Elle intensifie l'échange d'informations opérationnelles en ce sens qu'elle établit et réglemente un mode supplémentaire d'obtention de preuves dans le cadre des enquêtes criminelles. UN ويعزز هذا القانون تبادل المعلومات العملية فهو ينشئ أداة إضافية لجمع الاستخبارات من أجل التحقيقات الجنائية وينظم عملها.
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما هي الخطوات التي اتُخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Alinéa a) - Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بها في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    La Task Force des chefs de Police, où la France est représentée par les directeurs généraux de la gendarmerie et de la police nationale est chargée d'intensifier l'échange d'informations opérationnelles. UN يعهد إلى فرقة عمل رؤساء الشرطة التي تمثل فيها فرنسا بالمديرين العامين للدرك الوطني والشرطة الوطنية بتكثيف تبادل المعلومات العملية.
    Question 1 : Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles dans les domaines visés à cet alinéa? UN السؤال 1: ما هي الخطوات التي اتخذت لتكثيف تبادل المعلومات العملية والتعجيل بذلك في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    29. Le Programme mondial de contrôle des conteneurs facilite également l'échange d'informations opérationnelles. UN 29- وييسر برنامج مراقبة الحاويات أيضاً تبادل المعلومات العملياتية.
    69. En Sierra Leone, l'Agence nationale de lutte contre la drogue est chargée de coordonner l'échange d'informations opérationnelles entre les différents services. UN 69- وفي سيراليون، تتولى الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات دور مركز الاتصال لتنسيق تبادل المعلومات العملياتية فيما بين المصالح المعنية.
    Il a également été convenu de renforcer le rôle du centre régional de lutte contre la criminalité transfrontière de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est et de coopérer davantage avec lui en sa qualité d'interlocuteur régional pour l'échange d'informations opérationnelles sur les trafics illicites. UN وتم الاتفاق أيضا على تعزيز دور المركز الإقليمي للمبادرات التعاونية في أوروبا الشرقية الجنوبية على مكافحة الجريمة العابرة للحدود والتعاون معه باعتباره نظيرا في المنطقة بشأن تبادل المعلومات العملياتية عن الاتجار غير المشروع.
    Par le biais d'Interpol, le Burundi coopère dans l'échange d'informations opérationnelles. UN تتعاون بوروندي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات عن طريق الإنتربول.
    :: Une description des dispositions nationales et internationales qui régissent l'échange d'informations opérationnelles et de renseignements avec d'autres États et le lancement d'une alerte précoce dans certains domaines présentant un intérêt spécial; UN :: بيان بالأحكام الوطنية والدولية التي تنظم تبادل المعلومات التنفيذية والاستخباراتية مع باقي الدول وتوجيه الإنذار المبكر في المسائل ذات الأهمية؛
    Quelles mesures avez-vous prises pour intensifier et accélérer l'échange d'informations opérationnelles, dans les domaines visés à cet alinéa? UN ما الخطوات التي اتخذت لتكثيف وتسريع عملية تبادل المعلومات عن العمليات في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Le Gouvernement intensifie l'échange d'informations opérationnelles sur les déplacements de terroristes en recourant à divers moyens, notamment la réglementation sur les armements, le contrôle de l'immigration, l'échange d'informations, etc., selon les besoins. UN تستخدم الحكومة وسائل مختلفة في التعجيل بتبادل المعلومات العملية فيما يتعلق بتحركات الإرهابيين. وتشمل هذه الوسائل أنظمة مراقبة الأسلحة ومراقبة الهجرة وتبادل المعلومات وغيرها من الوسائل حسب الاقتضاء.
    L'utilité des réseaux régionaux pour l'échange d'informations opérationnelles a été soulignée. UN وأُثني على الشبكات الإقليمية باعتبارها أداة لتبادل المعلومات العملياتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد