Comme le prescrit la loi, un médiateur a été nommé à l'échelon fédéral pour connaître des plaintes pour harcèlement sexuel en tant qu'organe d'appel. | UN | وعلى النحو المنصوص عليه في القانون، عُين أمين مظالم على المستوى الاتحادي بغية تلقي الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي. ويعمل مكتب أمين المظالم كهيئة استئناف. |
Le Mexique a mentionné 39 lois en vigueur à l'échelon fédéral qui traitent des droits des peuples autochtones. | UN | وأفادت المكسيك بأن لديها 39 تشريعا على المستوى الاتحادي تغطّي حقوق الشعوب الأصلية. |
L'État partie devrait notamment ériger en infractions, tant à l'échelon fédéral qu'à celui des États, les pratiques ci-après: | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُجرِّم بصفة خاصة الأفعال الواردة أدناه، على المستوى الاتحادي ومستوى الولاية: |
Elle prévoit également la création d'un poste de Médiateur à l'échelon fédéral et provincial. | UN | كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات. |
C'est pourquoi le Gouvernement fédéral a entrepris de promouvoir un processus de révision de la législation des États afin de l'aligner sur les progrès réalisés à l'échelon fédéral. | UN | ولذلك حثت الحكومة الاتحادية على مراجعة تشريعات الولايات لتتوافق مع التقدم المتحقق على الصعيد الاتحادي. |
En outre, d'après le paragraphe 146, les règlements adoptés par le Ministère de la santé et des services sociaux pour protéger les droits et le bien-être des prisonniers s'appliquent dans 90 % des travaux de recherche menés à l'échelon fédéral. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ووفقاً لما يرد في الفقرة 146، فإن القواعد التي تتبعها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية في حماية حقوق ومصالح السجناء تنطبق على 90 في المائة من البحوث الجارية على المستوى الفيدرالي. |
Il s'agit là d'une décision importante car l'arrêt de la section de cassation engage les juridictions inférieures, tant à l'échelon fédéral que régional. | UN | وهذا قرار مهم لأن قرار شعبة النقض ملزم للمحاكم الدنيا على كل من المستويين الاتحادي والإقليمي. |
A. Activités à l'échelon fédéral 129 - 149 41 | UN | ألف - الجهود المبذولة على النطاق الاتحادي 129-149 51 |
Ce dernier est chargé de la coordination de l'action des organismes publics et privés qui travaillent dans le domaine de la prévention de la violence à l'échelon fédéral. | UN | ويقوم هذا المجلس الأخير بتنسيق شؤون المؤسسات العامة والخاصة العاملة في مجال الحماية من العنف على المستوى الاتحادي. |
À l'échelon fédéral, le Président soutient l'abrogation de la loi sur la défense du mariage (Defense of Marriage Act). | UN | وعلى المستوى الاتحادي يدعم الرئيس إلغاء قانون الدفاع عن الزواج. |
Les États-Unis ont des liens juridiques exceptionnels avec les tribus reconnues à l'échelon fédéral. | UN | وتقيم الولايات المتحدة علاقة قانونية فريدة من نوعها مع القبائل المُعترف بها على المستوى الاتحادي. |
La lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée transnationale par les autorités de police intervient à l'échelon fédéral et par le biais d'un office commun. | UN | وتضطلع سلطات الشرطة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الاتحادي وبواسطة مكتب مشترك. |
Pour atteindre cet objectif, il était nécessaire d'instaurer le dialogue entre tous les ministères du pays à l'échelon fédéral, les gouvernements provinciaux et territoriaux et les communautés autochtones. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، قال إن ثمة حاجة للحوار مع جميع وزارات البلد على المستوى الاتحادي ومع الحكومات على مستوى الولايات والأقاليم ومع جماعات السكان الأصليين. |
Elle autorise la fermeture d'établissements et la saisie des matières considérées comme dangereuses, notamment dans les cas où elles font l'objet d'un trafic à l'échelon fédéral. | UN | ويجيز المقرر إغلاق المرافق ومصادرة المواد ويشمل نطاق تطبيقه الميدان التجاري على المستوى الاتحادي. |
Quatrièmement, l'ingérence politique au niveau local, au niveau de l'État ou à l'échelon fédéral peut faire obstacle à la conduite d'une enquête efficace. | UN | رابعاً، قد يؤدي التدخل السياسي على المستوى المحلي أو مستوى الولايات أو المستوى الاتحادي إلى عرقلة إجراء تحقيق فعلي. |
Or, d'après les renseignements dont Lord Colville dispose, il existe des " délégués aux sectes " dans quatre Länder ainsi qu'à l'échelon fédéral. | UN | وحسب المعلومات المتوفرة لديه، يوجد " مندوبون لدى الطوائف " في أربع أقاليم وأيضاً على المستوى الاتحادي. |
Ce double anniversaire coïncidait avec le cinquantenaire de la première nomination, à l'échelon fédéral, d'une femme juge. | UN | كما صادف صدور هذه المجموعة الذكرى الخمسين ﻷول قاضية في كندا عينت على الصعيد الاتحادي. |
L'Allemagne s'est dotée d'un système de protection juridique étendu et de mécanismes de plaintes à l'échelon fédéral et à l'échelon de l'État. | UN | فلدى ألمانيا نظام واسع من آليات الحماية القانونية ومعالجة الشكاوى على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات. |
L'Agence fédérale pour l'éducation civique joue un rôle clef à l'échelon fédéral. | UN | وفي هذا الصدد، تضطلع الوكالة الاتحادية للتربية المدنية بدور رئيسي على الصعيد الاتحادي. |
Selon l'État partie, la Division des droits civils du Ministère de la justice s'emploie à résoudre le problème à l'échelon fédéral, mais les mesures prises à l'échelon des États semblent être insuffisantes. | UN | وحسبما تفيد الدولة الطرف، فإن شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل تسعى إلى معالجة هذه المشكلة على المستوى الفيدرالي لكنه يبدو أن الإجراءات المتخذة على مستوى الولايات ليست كافية. |
Il s'agit d'une pratique courante dans tous les services de l'Etat, à l'échelon fédéral et régional. | UN | ويمارس هذا على نطاق واسع في كل مكتب حكومي على المستويين الاتحادي والإقليمي. |
A. Politiques publiques applicables à l'échelon fédéral 192 - 202 59 | UN | ألف - السياسات العامة ذات الصلة على النطاق الاتحادي 192-202 74 |
Législation contre la discrimination: regrouper et harmoniser les lois fédérales de lutte contre la discrimination, examiner les lacunes en matière de protection à l'échelon fédéral et le processus de traitement des plaintes ainsi que les rôles et fonctions de la Commission australienne de droits de l'homme à cet égard. | UN | قانون مناهضة التمييز: لتوحيد وتنسيق قوانين الكومنولث المتعلقة بمناهضة التمييز، ومعالجة الفجوات في مجال الحماية على المستوى الفدرالي واستعراض عملية النظر في الشكاوى والأدوار والمهام ذات الصلة التي تضطلع بها اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان. |
Les provinces quant à elles étaient proclamées " parties constitutives " de la République socialiste de Serbie et exerçaient une influence considérable à l'échelon fédéral, car elles étaient représentées dans les organes de haut niveau, y compris la Présidence fédérale. | UN | أما المقاطعات نفسها فقد أعلنت بوصفها " أجزاءً مكوﱢنة " من جمهورية صربيا الاشتراكية ومارست تأثيرا كبيرا على الصعيد الفيدرالي من خلال وجودها في الهيئات العالية المستوى بما فيها رئاسة الاتحاد. |
La législation institue également une juridiction de première instance à l'échelon fédéral pour le jugement des infractions relevant de la compétence de la Fédération. | UN | وينشئ التشريع أيضا اختصاصا ابتدائيا على مستوى الاتحاد للمحاكمة على الجرائم المرتكبة على مستوى الاتحاد. |