ويكيبيديا

    "l'échelon national et régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    • الصعيدين الإقليمي والوطني
        
    • المستويين الوطني والإقليمي
        
    • الوطنية والاقليمية
        
    • المستوى الوطني والمستوى الإقليمي
        
    • الصعيدين القطري والإقليمي
        
    Ces programmes d'ensemble pourraient donner lieu à de multiples initiatives thématiques menées à l'échelon national et régional. UN ويمكن لبرامج شاملة مثل هذه أن تدعم المبادرات المواضيعية المتعددة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    A. Mesures à l'échelon national et régional 21 UN ألف- التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي 24
    On s'efforce de mettre en place à l'échelon national et régional des états-majors performants afin d'améliorer la planification et la coordination. UN وتُبذل الآن جهود من أجل إنشاء مركز قيادة فعال على الصعيدين الوطني والإقليمي وتحسين القدرة على التخطيط والتنسيق.
    Cette contribution supplémentaire devrait dépasser, en valeur, 1 million de dollars pour chacune des années 2012 et 2013, et sera concentrée à l'échelon national et régional. UN ومن المتوقع أن تتجاوز قيمة هذه المساهمة العينية الإضافية مليون دولار في السنة في عامي 2012 و2013، مركَّزة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    77. Les élections régulières à l'échelon national et régional se tiennent presque toutes comme prévu. UN ٧٧- وقد أجريت جل الانتخابات العادية على المستويين الوطني والإقليمي في مواعيدها المحددة.
    Nombre de cours de formation en matière judiciaire organisés à l'échelon national et régional UN :: عدد دورات التدريب القضائي الوطنية والاقليمية
    Il a souligné que ce document avait été préparé pour faciliter l'élaboration des plans de mise en œuvre à l'échelon national et régional, ainsi qu'à l'échelle des organisations. UN وأشار إلى أن الوثيقة أعدت للمساعدة في وضع خطط التنفيذ على المستوى الوطني والمستوى الإقليمي ومستوى المنظمات.
    Au cours de l'exercice 2010-2011, le HCDH a soutenu 133 activités à l'échelon national et régional en relation avec l'examen périodique universel, qui ont profité à 51 pays. UN 729 - خلال الفترة 2010-2011، دعمت المفوضية 133 نشاطا مرتبطا بالاستعراض الدوري الشامل على الصعيدين القطري والإقليمي استفاد منه 51 بلدا.
    Activités de formation et de renforcement des capacités visant à améliorer la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam à l'échelon national et régional UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية روتردام على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Quelques ajournements ont été nécessaires dans certaines régions du pays pour organiser les élections locales, et dans quelques rares circonscriptions à l'échelon national et régional, essentiellement en raison de problèmes logistiques. UN واقتضى الأمر بعض التأخير في إجراء الانتخابات المحلية في بضعة أجزاء من البلد وفي إجراء الانتخابات في بضع دوائر انتخابية استثنائية على الصعيدين الوطني والإقليمي وذلك، في المقام الأول، بسبب اللوجستيات.
    Constatant que des mesures de précaution ont déjà été prises à l'échelon national et régional pour réglementer les émissions de certains chlorofluorocarbones, et d'autres substances appauvrissant la couche d'ozone ainsi que les hydrofluorocarbones, UN وإذ تحيط علماً بالتدابير الوقائية التي اتخذت بالفعل على الصعيدين الوطني والإقليمي للحد من انبعاثات مواد كلورية فلورية كربونية معينة، ومواد أخرى مستنفدة للأوزون، ومركبات الكربون الهيدرو فلورية،
    Constatant que des mesures de précaution ont déjà été prises à l'échelon national et régional pour réglementer les émissions de certains chlorofluorocarbones, et d'autres substances appauvrissant la couche d'ozone ainsi que les hydrofluorocarbones, UN وإذ تحيط علماً بالتدابير الوقائية التي اتخذت بالفعل على الصعيدين الوطني والإقليمي للحد من انبعاثات مواد كلورية فلورية كربونية معينة، ومواد أخرى مستنفدة للأوزون، ومركبات الكربون الهيدروفلورية،
    A. Mesures à l'échelon national et régional UN ألف - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Des efforts s'imposent encore à l'échelon national et régional pour permettre à ces pays d'agir réellement sur la pauvreté et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويلزم تكثيف الجهود على الصعيدين الوطني والإقليمي لتمكين هذه البلدان من التأثير في تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'ONUDC, en consultation avec les experts concernés, met au point un outil pour évaluer la fréquence, à l'échelon national et régional, de la traite de personnes en vue du prélèvement d'organes. UN ويعمل المكتب، بالتشاور مع الخبراء المختصين، على استحداث أداة لتقييم مدى انتشار الاتجار بالأشخاص من أجل انتزاع أعضائهم على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    En vue de compléter la Déclaration, la CDAA a adopté un appendice sur la prévention et l'élimination de la violence à l'égard des femmes et des enfants, dans lequel les États membres ont entrepris de formuler, de mettre en œuvre et de surveiller des mécanismes visant à renforcer la sécurité et le pouvoir d'action des femmes et des enfants à l'échelon national et régional. UN وذكرت أن الجماعة قد اعتمدت، كاستكمال للإعلان، إضافة بشأن منع العنف ضد المرأة والطفل والقضاء عليه، وأن الدول الأعضاء تعهدت في هذه الوثيقة بوضع وتنفيذ ورصد آليات لتعزيز أمن المرأة والطفل والتمكين لهما على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Activités de formation et de renforcement des capacités visant à améliorer la mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm à l'échelon national et régional UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Les fonctions du Secrétariat telles que définies par le paragraphe 2, alinéa b), de l'article 19 et les décisions de la Conférence des Parties relatives à la fourniture d'une assistance technique à l'échelon national et régional. UN وظائف الأمانة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 باء من المادة 19 والمقررات اللاحقة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Q. Renforcement des capacités de gestion des données, des informations et du savoir relatifs à l'environnement à l'appui de la prise de décisions à l'échelon national et régional UN فاء - بناء القدرات لإدارة البيانات والمعلومات والمعارف بغية دعم اتخاذ القرارات على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Les initiatives lancées à l'échelon national et régional en matière de police et de gouvernance forestière se heurtent à une volonté politique peu encline à donner suite à ce qui a été convenu. UN 54 - وتشكل الإرادة السياسية المحدودة لتنفيذ الاتفاقات عائقا أمام اتخاذ مبادرات إنفاذ القانون والإدارة على المستويين الوطني والإقليمي.
    Nombre de cours de formation organisés à l'échelon national et régional UN :: عدد الدورات التدريبية الوطنية والاقليمية
    Il a souligné que ce document avait été préparé pour faciliter l'élaboration des plans de mise en œuvre à l'échelon national et régional, ainsi qu'à l'échelle des organisations. UN وأشار إلى أن الوثيقة أعدت للمساعدة في وضع خطط التنفيذ على المستوى الوطني والمستوى الإقليمي ومستوى المنظمات.
    Grâce à une présence accrue sur le terrain, à l'échelon national et régional, le Haut-Commissariat pourra avoir le plus large impact possible sur la protection des droits de l'homme. UN 9 - وستتمكن المفوضية بفضل حضورها الموسع في الميدان، على الصعيدين القطري والإقليمي معا، من تحقيق أكبر قدر من التأثير في مجال حماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد