ويكيبيديا

    "l'école élémentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدرسة الابتدائية
        
    • بالمدارس الابتدائية
        
    • مرحلة التعليم الابتدائي
        
    • الدراسة الابتدائية
        
    • من المدارس الابتدائية
        
    • المدرسة الأساسية
        
    • المدارس الأولية
        
    • المدرسة الأولية
        
    • مدرسة ابتدائية
        
    • بالمدارس الأساسية
        
    • بالمدرسة الابتدائية
        
    le cabinet dentaire, l'école élémentaire, l'école pour la catéchèse, la cafétéria, et les bureaux administratifs. Open Subtitles وبعده عيادة الأسنان، المدرسة الابتدائية مدرسة التعليم المسيحي وأخيرًا المقهى، والمكاتب الإداريّة
    On constate une certaine amélioration dans les livres de l'école élémentaire, où les femmes sont majoritaires dans le corps enseignant. UN ويلاحظ قدرا من التحسن في كتب المدرسة الابتدائية حيث تمثل المرأة أغلبية في هيئة التعليم.
    Ahlam Riziq Kandil, 32 ans, professeur à l'école élémentaire mixte de l'UNRWA à Bureij, touchée alors qu'elle se trouvait chez elle, a succombé à ses blessures. UN وأصيبت أحلام رزق الواوي البالغة 32 من العمر والمعلِّمة في المدرسة الابتدائية المختلطة في مخيم البريج التابعة للأونروا فيما كانت في بيتها وتوفيت متأثرة بجراحها.
    C'est surtout pour les élèves des classes supérieures de l'école élémentaire que le taux de fréquentation a été plus faible. UN وهناك نسبة حضور أقل سجلها أساساً تلاميذ الفرق العليا بالمدارس الابتدائية.
    Les programmes les plus efficaces prévoyaient des cours de formation à l'entreprenariat de l'école élémentaire jusqu'à l'université, ainsi qu'à l'intention de certains groupes cibles du secteur informel. UN وورد ذكر برامج ناجحة تضمنت وضع مناهج دراسية بشأن تطوير المشاريع موجهة للتلاميذ والطلاب من مرحلة التعليم الابتدائي إلى المرحلة الجامعية، وكذلك لجماعات معينة في القطاع غير الرسمي.
    Sur 427 élèves des écoles élémentaires et des gimnazja, 337 ont été admis dans la classe supérieure et 69 ont achevé leur scolarité, dont 46 qui ont achevé l'école élémentaire et 23 qui ont achevé le gimnazjum. UN فمن بين 427 تلميذاً بالمدارس الابتدائية والمدارس المتوسطة انتقل 337 تلميذاً إلى الصفوف التالية وأنهى الدراسة 69 تلميذاً، من بينهم 46 أنهوا الدراسة الابتدائية و 23 أنهوا الدراسة المتوسطة.
    Selon les chiffres de l'UNESCO, le nombre des enfants qui ne fréquentent pas l'école élémentaire est passé de quelque 96 000 à plus de 130 000 en 1999. UN وتشير أرقام اليونسكو إلى أن عدد المتسربين من المدارس الابتدائية ارتفع من ٠٠٠ ٩٦ عام ١٩٩٠ إلى أكثر من ٠٠٠ ١٣٠ عام ١٩٩٩.
    Le 19 décembre 2003, des soldats des FDI ont fait une incursion dans l'école élémentaire de l'UNRWA au camp de Balata à un moment où il n'y avait pas cours et procédé à une perquisition des lieux. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، دخل جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي عنوة إلى المدرسة الأساسية للبنين التابعة للوكالة في مخيم بلاطة خارج ساعات الدوام وفتشت المدرسة.
    Cet avantage est accordé aux familles dont les enfants âgés de 7 à 14 ans suivent les cours de l'école élémentaire. UN وتستفيد من هذه المزية الأسر التي لديها أطفال تتراوح أعمارهم بين 7 و14 عاما والذين يذهبون إلى المدرسة الابتدائية.
    Cet enseignement peut débuter dès l'école élémentaire. UN ويمكن بدء هذه التوعية في مرحلة مبكرة مثل المدرسة الابتدائية.
    Il avait manqué une année entière à l'école élémentaire. Open Subtitles لم يَذهب إلى المدرسة الابتدائية في ذلك العام
    Je portais ça à l'école élémentaire. Joli. Open Subtitles لقد كنتُ أرتدي هذه كلَّ يومٍ في المدرسة الابتدائية
    l'école élémentaire accueille au total 1 056 élèves et 93 % du personnel enseignant ainsi que le directeur lui-même sont membres de la minorité nationale bulgare. UN ويبلغ مجموع عدد التلاميذ في المدرسة الابتدائية ١ ٠٥٦ ، ونسبة ٩٣ في المائة من ملاك المدرسة، فضلاً عن ناظرها من اﻷقلية البلغارية.
    Dans l'école élémentaire/obligatoire, il y a des programmes post-scolaires dans de nombreuses municipalités à l'intention des groupes d'âge de 6 à 9 ans. UN في المدرسة الابتدائية/الإلزامية، تتوفر برامج ما بعد المدرسة في كثير من البلديات للفئات العمرية من 6 إلى 9 سنوات.
    Cela a été dû probablement au fait qu'il y avait moins de filles dans les toutes premières classes de l'école élémentaire. UN ومن العوامل المحتملة التي أسهمت في ذلك وجود عدد أقل من الفتيات في البداية المبكرة للتعليم، أي في بداية المدرسة الابتدائية.
    Les programmes les plus efficaces prévoient des cours de formation à l'entreprenariat de l'école élémentaire à l'université. UN وتقوم أكثر البرامج نجاحاً بوضع مناهج دراسية تتعلق بتنظيم المشاريع يستفيد منها الطلاب بدءاً بالمدارس الابتدائية وانتهاءً بالجامعات.
    De plus, la fourniture en temps voulu de livres et de fournitures aux enfants chypriotes grecs, pourtant peu nombreux, qui fréquentent l'école élémentaire en zone occupée continue d'être freinée. UN وعلاوة على ذلك، يستمر وضع العراقيل أمام توفير الكتب واللوازم في الوقت المناسب للعدد القليل من الأطفال القبارصة اليونانيين الملتحقين بالمدارس الابتدائية في المنطقة المحتلة.
    À l'école élémentaire, filles et garçons ont la possibilité de participer aux activités sportives, ainsi qu'à l'apprentissage de l'économie domestique, des arts manuels et de la technologie. UN كما أن المجال متاح أمام الفتيات والفتيان لممارسة الرياضة والحصول على دروس في الاقتصاد المنـزلي والحرف اليدوية والفنون الصناعية بالمدارس الابتدائية.
    Grâce au Centre d'éducation des adultes de Maribor, environ 40 femmes ont participé au programme d'alphabétisation et ont fini l'école élémentaire pour adultes; le nombre d'adultes participant à des programmes éducatifs courts augmente également. UN وقد التحق حوالي 40 امرأة في برنامج محو الأمية، وذلك بالتعاون مع مركز تعليم الكبار في ماريبور، وقد أنجز هؤلاء مرحلة التعليم الابتدائي للكبار ويتزايد أيضاً عدد الكبار المشاركين في البرامج التعليمية القصيرة.
    Afin d'aider ces enfants, les classes de maternelle sont prolongées de deux ans, solution qui donne d'excellents résultats au début de l'école élémentaire. UN وعلى سبيل مساعدة أطفال الروما على التقدم، تزيد الفصول قبل المدرسية بالنسبة إليهم بسنتين عنها بالنسبة إلى بقية السكان، وهو تدبير أدى إلى نتائج باهرة لدى بدئهم الدراسة الابتدائية.
    112. L'éducation civique a été introduite comme matière obligatoire pour les sixième et septième années de l'école élémentaire. UN 112- وأُدخلت التربية المدنية كموضوع جديد وإلزامي في السنتين السادسة والسابعة من المدارس الابتدائية.
    Le 3 janvier 2004, un groupe de jeunes lié au Fatah a fait irruption dans l'école élémentaire de filles du camp d'Arroub administrée par l'UNRWA pour marquer le trente-neuvième anniversaire de la création du mouvement. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير 2004، قامت مجموعة من شباب فتح باقتحام المدرسة الأساسية للبنات التابعة للوكالة في مخيم العروب وذلك للاحتفال بالذكرى السنوية التاسعة والثلاثين لإنشاء فتح.
    Les élèves qui sortent de l'école élémentaire ont assimilé en moyenne entre 60 % et 70 %, selon les matières, du programme. UN إذ ينجح خريجو المدارس الأولية في استيعاب نسبة تتراوح بين 60 و 70 في المائة من المواد الدراسية في المتوسط، رهنا بنوعية المادة المعنية.
    En cas de non-inscription d'un enfant à l'école élémentaire, ou en cas d'absences injustifiées d'au moins 30 jours, l'école est tenue d'informer les services du ministère de l'éducation et des sciences. UN وفي حالات عدم إلحاق الأطفال في مدرسة، أو في حالات الغياب غير الموضحة للأطفال عن المدرسة الأولية لمدة لا تقل عن 30 يوماًَ، فإن المدرسة الأولية ملزمة بإخطار وزارة التعليم والعلوم بناء على ذلك.
    Bill Parker est notre nouveau président du conseil d'administration de l'école élémentaire. Open Subtitles بيل باركر هو جديد سيدة الإيمان مدرسة ابتدائية الإدارة الرئيس المجلس.
    En 1992, seuls 66,5 % des enfants ruraux âgés de 7 à 14 ans étaient inscrits à l'école élémentaire, alors que cette proportion a atteint 91,8 % en 2004. UN فبينما التحق 66.5 في المائة فقط من أطفال الريف بين سن السابعة والرابعة عشرة بالمدارس الأساسية عام 1992، ارتفعت النسبة لتصل إلى 91.8 في المائة بحلول عام 2004.
    Avant d'entrer à l'école élémentaire, les enfants des camps de réfugiés suivent un cours de langue tchèque qui dure de une à trois semaines. UN وقبل الالتحاق بالمدرسة الابتدائية يتلقى الأطفال المقيمون في مخيمات اللاجئين دورات لتعلم اللغة التشيكية لمدة تتراوح ما بين أسبوع واحد وثلاثة أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد