Il en a été décidé ainsi parce que les différences entre les catégories sur certaines îles étaient tellement considérables qu'un processus à étape unique aurait eu des conséquences graves sur l'économie de l'île. | UN | واتُخذ قرار تطبيق هذه العملية على مراحل نظراً إلى أن الفوارق بين الفئات في بعض الجزر مرتفعة جداً إلى درجة أن تطبيق العملية في مرحلة واحدة ستكون لـه آثار خطيرة في اقتصاد الجزيرة. |
Aux XVIIe et XVIIIe siècles, l'économie de l'île reposait essentiellement sur la production de sucre. | UN | وقد هيمن إنتاج السكر على اقتصاد الجزيرة خلال القرنين السابع عشر والثامن عشر. |
Cette particularité résulte en grande partie du rôle prépondérant que jouent l'extraction et le traitement du nickel dans l'économie de l'île. | UN | وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى هيمنة استغلال النيكل وصناعة النيكل على اقتصاد الجزيرة. |
Cet incident, qui est venu s'ajouter à l'effondrement de la principale grue utilisée sur l'île deux mois auparavant, a eu de sévères répercussions sur l'économie de l'île et sur l'emploi. | UN | وكان لهذا الحادث، إلى جانب انهيار رافعة المشحونات الرئيسية في الجزيرة، شديد الأثر على اقتصاد الجزيرة والعمالة فيها. |
Les exportations de produits alimentaires devraient constituer un apport substantiel pour l'économie de l'île. | UN | ومن المتوقع أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير. |
Cette particularité résulte en grande partie du rôle prépondérant que jouent l'extraction et le traitement du nickel dans l'économie de l'île. | UN | وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى هيمنة استغلال النيكل وصناعة النيكل على اقتصاد الجزيرة. |
Cette particularité résulte en grande partie du rôle prépondérant que jouent l'extraction et le traitement du nickel dans l'économie de l'île. | UN | وهذا يعزى إلى حد بعيد إلى هيمنة استغلال النيكل وصناعة النيكل على اقتصاد الجزيرة. |
Aux XVIIe et XVIIIe siècles, l'économie de l'île reposait essentiellement sur la production de sucre. | UN | وقد هيمن إنتاج السكر على اقتصاد الجزيرة خلال القرنين السابع عشر والثامن عشر. |
Aux XVIIe et XVIIIe siècles, l'économie de l'île reposait essentiellement sur la production de sucre. | UN | وقد هيمن إنتاج السكر على اقتصاد الجزيرة خلال القرنين السابع عشر والثامن عشر. |
Aux XVIIe et XVIIIe siècles, l'économie de l'île reposait essentiellement sur la production de sucre. | UN | وقد هيمن إنتاج السكر على اقتصاد الجزيرة خلال القرنين السابع عشر والثامن عشر. |
Les exportations de produits alimentaires devraient constituer un apport substantiel pour l'économie de l'île. | UN | ومن المتوقع أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير. |
Les exportations de produits alimentaires devraient constituer un apport substantiel pour l'économie de l'île. | UN | ومن المتوقع أن تدعم أعمال تصدير الأغذية في بيتكيرن اقتصاد الإقليم بشكل كبير. |