Conscient des répercussions de la récession économique mondiale sur l'économie des îles Vierges britanniques, | UN | وإذ تدرك أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على اقتصاد جزر فرجن البريطانية، |
Consciente des répercussions de la récession économique mondiale sur l'économie des îles Vierges britanniques, | UN | وإذ تدرك أثر الانكماش الاقتصادي العالمي على اقتصاد جزر فرجن البريطانية، |
4. l'économie des îles Vierges britanniques continue de reposer sur le tourisme et les services financiers. | UN | ألف - لمحة عامة ٤ - لا يزال اقتصاد جزر فرجن البريطانية يعتمد على السياحة، والخدمات المالية. |
l'économie des îles Vierges britanniques repose essentiellement sur les services financiers, qui représentent à peu près la moitié du produit intérieur brut (PIB), et sur le tourisme. | UN | 16 - يعتمد اقتصاد جزر فرجن البريطانية إلى حد بعيد على الخدمات المالية الخارجية التي تسهم بحوالي نصف الناتج المحلي الإجمالي، وعلى السياحة. |
Le tourisme et le secteur manufacturier constituent l'ossature de l'économie des îles Vierges. | UN | 20 - يشكل قطاعا السياحة والصناعات التحويلية الدعامتين الأساسيتين لاقتصاد جزر فرجن. |
l'économie des îles Vierges britanniques repose sur le tourisme et les services financiers offshore, qui procurent à l'État 75 % de ses recettes ordinaires. | UN | 15 - يعتمد اقتصاد جزر فرجن البريطانية على السياحة والخدمات المالية الخارجية وهما يمثلان نسبة 75 في المائة من الإيرادات الحكومية المتكررة. |
Selon des informations communiquées par la Puissance administrante, l'économie des îles Vierges britanniques repose essentiellement sur les services financiers extraterritoriaux, qui représentent plus de la moitié du produit intérieur brut (PIB), et sur le tourisme. | UN | 17 - وفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، يعتمد اقتصاد جزر فرجن البريطانية إلى حد كبير على الخدمات المالية الخارجية، التي تسهم بأكثر من نصف الناتج المحلي الإجمالي، والسياحة. |
Le tourisme, qui représente 70 % du produit intérieur brut, reste le principal secteur de l'économie des îles Vierges américaines. | UN | 21 - تظل السياحة التي تسهم بنسبة 70 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، عماد اقتصاد جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
55. l'économie des îles Vierges britanniques est toujours tributaire du tourisme, des services financiers, de l'immobilier, du bâtiment et des services publics. | UN | ٥٥ - لا يزال اقتصاد جزر فرجن البريطانية يعتمد على السياحة واﻷعمال المالية واﻹنشاءات العقارية والتشييد والخدمات الحكومية. |
A. Généralités l'économie des îles Vierges britanniques repose essentiellement sur les services financiers extraterritoriaux, qui représentent à peu près la moitié du produit intérieur brut, et sur le tourisme. | UN | 14 - يعتمد اقتصاد جزر فرجن البريطانية إلى حد بعيد على الخدمات المالية الخارجية التي تسهم بحوالى نصف الناتج المحلي الإجمالي، وعلى السياحة. |
La prestation de services financiers internationaux est l'un des deux piliers (avec le tourisme) de l'économie des îles Vierges britanniques. | UN | 28 - تقديم الخدمات المالية الدولية هو أحد ركيزتي اقتصاد جزر فرجن البريطانية (إضافة إلى السياحة). |
l'économie des îles Vierges britanniques repose sur le tourisme et les services financiers extraterritoriaux, qui représentent à peu près la moitié du produit intérieur brut (PIB). | UN | 16 - يعتمد اقتصاد جزر فرجن البريطانية على السياحة والخدمات المالية الخارجية، التي تسهم بنصف الناتج المحلي الإجمالي تقريبا. |
Comme il est indiqué dans les documents de travail précédents (voir A/AC.109/2001/8 et A/AC.109/2002/9), la prestation de services financiers internationaux est l'un des deux piliers (avec le tourisme) de l'économie des îles Vierges britanniques. | UN | 31 - يُعد تقديم الخدمات المالية الدولية، على النحو الذي جاء بيانه في ورقـتي العمل السابقتين (انظر A/AC.109/2001/8 و A/AC.109/2002/9) ، أحد ركيزتَــي اقتصاد جزر فرجن البريطانية (بالإضافة إلى السياحة). |
Comme il est indiqué dans les documents de travail précédents (voir A/AC.109/2000/18 et A/AC.109/2001/8), la prestation de services financiers internationaux est l'un des deux piliers (avec le tourisme) de l'économie des îles Vierges britanniques. | UN | 27 - يُعد تقديم الخدمات المالية الدولية، على النحو الذي جاء بيانه في ورقـتي العمل السابقتين (انظر A/AC.109/2000/18 و A/AC.109/2001/8)، أحد ركيزتَــي اقتصاد جزر فرجن البريطانية (بالإضافة إلى السياحة). |
Comme il est indiqué dans les documents de travail précédents (voir A/AC.109/2001/8, A/AC.109/2002/9 et A/AC.109/2003/5), la prestation de services financiers internationaux est l'un des deux piliers (avec le tourisme) de l'économie des îles Vierges britanniques. | UN | 34 - إن تقديم الخدمات المالية الدولية، كما ورد في ورقـات العمل السابقة (انظر A/AC.109/2001/8 و A/AC.109/2002/9 و A/AC.109/2003/5) ، هو أحد ركيزتي اقتصاد جزر فرجن البريطانية (إضافة إلى السياحة). |
La prestation de services financiers internationaux est l'un des deux piliers (avec le tourisme) de l'économie des îles Vierges britanniques, comme il est indiqué dans le document de travail précédent (voir A/AC.109/2000/18). | UN | 41 - يعد تقديم الخدمات المالية الدولية، كما جاء بيانه في ورقة العمل السابقة (انظر A/AC.109/2000/18)، أحد ركيزتي اقتصاد جزر فرجن البريطانية (إلى جانب السياحة). |
III. Situation économique A. Généralités Selon des informations communiquées par le Royaume-Uni, l'économie des îles Vierges britanniques repose essentiellement sur les services financiers extraterritoriaux, qui représentent plus de la moitié du produit intérieur brut (PIB), et sur le tourisme qui en représente environ 20 %. | UN | 9 - وفقا للمعلومات التي قدمتها المملكة المتحدة، يعتمد اقتصاد جزر فرجن البريطانية إلى حد كبير على الخدمات المالية الخارجية، التي تسهم بأكثر من نصف الناتج المحلي الإجمالي، في حين تسهم السياحة بنحو 20 في المائة. |
56. Dans son discours de présentation du budget de 1993, le Ministre principal a fait valoir que, par rapport à la plupart des pays des Caraïbes et d'Europe occidentale, l'économie des îles Vierges britanniques, de petite envergure mais relativement ouverte, avait une fois de plus manifesté beaucoup de ressort. | UN | ٥٦ - أكد رئيس الوزراء في خطابه المتعلق بالميزانية لعام ١٩٩٣ أن اقتصاد جزر فرجن البريطانية الصغير المنفتح نسبيا، قد أبدى مرة أخرى درجة ملحوظة من المرونة، بالمقارنة بمعظم الاقتصادات الكاريبية واﻷوروبية الغربية. |
25. l'économie des îles Vierges britanniques repose toujours sur le tourisme, les sociétés internationales, le bâtiment, l'aménagement du territoire et les services publics, l'agriculture et la petite industrie manufacturière ne jouant qu'un rôle secondaire dans son développement. | UN | ٢٥ - لا يزال اقتصاد جزر فرجن البريطانية يعتمد على السياحة واﻷعمال التجارية الدولية والتشييد وتعمير اﻷراضي والخدمات الحكومية. وتؤدي الزراعة وقطاع الصناعة التحويلية الضيق النطاق دورا ثانويا في التنمية الاقتصادية. |
12. l'économie des îles Vierges britanniques repose toujours sur le tourisme et les services financiers, secteurs dont la croissance soutenue tendrait à prouver que le territoire s'est remis des dégâts causés par les trois derniers ouragans : " Hugo " , " Luis " et " Marilyn " . | UN | ١٢ - لا يزال اقتصاد جزر فرجن البريطانية يعتمد على السياحة، والخدمات المالية، ويمكن أن تشكل معدلات النمو المستدامة في هذين المجالين مؤشرات تنم على أن اﻹقليم قد انتعش بعد أعاصير " هوغو " و " لويس " و " ماريليـن " الثلاثـة التـي أصابتـه فـي الماضي. |
La prestation de services financiers internationaux constitue le second pilier de l'économie des îles Vierges britanniques. | UN | 30 - يشكل تقديم الخدمات المالية الدولية الركيزة الثانية لاقتصاد جزر فرجن البريطانية. |