En 1999, l'économie des Bermudes a créé 1 701 emplois, soit un taux de croissance de 4,9 %. | UN | وفي عام 1999، خلق اقتصاد برمودا 701 1 فرصة عمل بمعدل نمو قدره 4.9 في المائة. |
Le secteur public joue un rôle important dans l'économie des Bermudes. | UN | ويؤدي القطاع العام دورا كبيرا في اقتصاد برمودا. |
Les secteurs manufacturier et agricole, peu développés, apportent une contribution modeste à l'économie des Bermudes. | UN | وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود وبناء على ذلك تسهم قليلا في اقتصاد برمودا. |
Le secteur public joue un rôle important dans l'économie des Bermudes. | UN | ويؤدي القطاع العام دورا كبيرا في اقتصاد برمودا. |
Par ailleurs, les États-Unis s'apprêtaient à faire voter une loi qui pourrait porter un coup dur à l'économie des Bermudes. | UN | وهناك أيضا تشريع يُنظر فيه في الولايات المتحدة قد يلحق ضررا كبيرا باقتصاد برمودا في حال تم سنّه. |
Les secteurs manufacturier et agricole, peu développés, apportent une contribution modeste à l'économie des Bermudes. | UN | وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود وبناء على ذلك تسهم قليلا في اقتصاد برمودا. |
Les transactions internationales apportent également une contribution importante à l'économie des Bermudes, car elles font entrer beaucoup de devises. | UN | ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية. |
Les transactions internationales apportent également une contribution de plus en plus importante à l'économie des Bermudes, car elles font entrer beaucoup de devises. | UN | ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما تتعاظم أهميته في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية. |
Le secteur public joue un rôle important dans l'économie des Bermudes. | UN | ويلعب القطاع العام دورا كبيرا في اقتصاد برمودا. |
Les secteurs manufacturier et agricole, peu développés, apportent une contribution modeste à l'économie des Bermudes. | UN | وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود، وبناء على ذلك فإنها لا تسهم كثيرا في اقتصاد برمودا. |
Le secteur public joue un rôle important dans l'économie des Bermudes. | UN | ويلعب القطاع العام دورا كبيرا في اقتصاد برمودا. |
Les secteurs manufacturier et agricole, peu développés, apportent une contribution modeste à l'économie des Bermudes. | UN | وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود، وبناء على ذلك فإنها لا تسهم كثيرا في اقتصاد برمودا. |
Le Gouvernement comptait également fournir des incitations supplémentaires au secteur des entreprises internationales pour améliorer les recettes provenant de cette branche vitale de l'économie des Bermudes. | UN | وتزمع الحكومة أيضا تقديم حوافز إضافية لقطاع اﻷعمال الدولي، لتحسين اﻹيرادات من هذا العنصر الحيوي من اقتصاد برمودا. |
2. L'apport des sociétés internationales à l'économie des Bermudes est aussi important pour le territoire que les recettes qu'il tire de sa principale activité, le tourisme. | UN | ٢ - إن اسهام اﻷعمال التجارية للشركات الدولية في اقتصاد برمودا هو بنفس أهمية اسهام صناعتها اﻷساسية وهي السياحة. |
l'économie des Bermudes qui était essentiellement tributaire du commerce du sel et d'autres marchandises entre les Indes occidentales et l'Amérique du Nord a enregistré une croissance rapide aux XVIIIe et XIXe siècles. | UN | ويعتمد اقتصاد برمودا في جانب كبير منه على التجارة مع جزر الهند الغربية ومع شمال أمريكا في الملح وسلع أخرى. وقد نمت هذه التجارة نموا سريعا في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر. |
Le secteur public joue un rôle important dans l'économie des Bermudes. | UN | 28 - وللقطاع العام دور واسع النطاق في اقتصاد برمودا. |
A. Généralités l'économie des Bermudes repose essentiellement sur la prestation de services financiers à des entreprises internationales et sur le tourisme. | UN | 9 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة. |
l'économie des Bermudes repose essentiellement sur la prestation de services financiers à des entreprises internationales et sur le tourisme. | UN | 9 - يقوم اقتصاد برمودا أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة. |
l'économie des Bermudes repose toujours principalement sur les services financiers internationaux et le tourisme. | UN | 20 - ولا يزال اقتصاد برمودا يقوم أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة. |
Le transport maritime de marchandises et de passagers rapporte environ 60 millions de dollars par an à l'économie des Bermudes. | UN | 27 - ويضخ نشاط الشحن والرحلات البحرية 60 مليون دولار كل عام تقريباً في اقتصاد برمودا. |
Par ailleurs, les États-Unis s'apprêtaient à faire voter une loi qui pourrait porter un coup dur à l'économie des Bermudes. | UN | وهناك أيضا تشريع يُنظر فيه في الولايات المتحدة قد يلحق ضررا كبيرا باقتصاد برمودا في حال تم سنّه. |