ويكيبيديا

    "l'économie et du commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصاد والتجارة
        
    • الاقتصادية والتجارية
        
    • للاقتصاد والتجارة
        
    • الاقتصادية والتجارة
        
    • في النظام الاقتصادي والتجاري
        
    • في الاقتصاد وفي العلاقات
        
    • اقتصاد الخدمات والتجارة
        
    • التجارة والاقتصاد
        
    Les garçons d'origine non occidentale sont peu enclins à choisir une profession technique au profit de l'économie et du commerce. UN فالفتيان من أصل غير غربي من غير المرجح أن يختاروا مهنة تقنية، ويرجح على الأكثر أن يختاروا الاقتصاد والتجارة.
    Les institutions affiliées de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce UN بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة
    La libéralisation de l'économie et du commerce, amorcée dans les années 80 déjà, s'est poursuivie tout au long des années 90. UN ومع ذلك كان تحرير الاقتصاد والتجارة قد حدث بالفعل في الثمانينات واستمر طوال التسعينات.
    Les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce UN بشأن أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية
    Comité populaire général de l'économie et du commerce Hasaniya Milud Markous UN البهلول الشتيوي اللجنة الشعبية العامة للاقتصاد والتجارة
    Parmi les personnalités touchées par cette mesure figurait M. Maher Masri, conférencier principal et Ministre de l'économie et du commerce de l'Autorité palestinienne. UN ومن بين المتأثرين بذلك الناطق الرئيسي السيد ماهر المصري وزير الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية.
    o 35/31-E sur les institutions affiliées opérant dans le domaine de l'économie et du commerce UN بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة
    Le Nord continuera d'avoir une influence décisive sur l'évolution de l'économie et du commerce mondiaux. UN وسيستمر في التأثير بصورة حاسمة على التطورات في الاقتصاد والتجارة العالميين.
    Tendances de l'économie et du commerce des pays en transition en 2004-2005 UN ثانيا - الاتجاهـــــات السائـــــدة في أداء الاقتصاد والتجارة خلال الفترة 2004-2005
    o 20/32-E sur les institutions affiliées opérant dans les domaines de l'économie et du commerce UN بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة
    Office des licences du Ministère de l'économie et du commerce extérieur UN مكتب إصدار التراخيص، وزارة الاقتصاد والتجارة الخارجية
    En outre, le Ministre de l'économie et du commerce a pris des mesures visant à l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN وفضلاً عن هذا، استهلت وزارة الاقتصاد والتجارة جهوداً لتعميم مراعاة المنظور المساواة الجنساني.
    Notant l'importance fondamentale de l'économie et du commerce dans les relations internationales contemporaines, UN وقد لاحظوا الدور الرائد الذي يؤديه الاقتصاد والتجارة في العلاقات الدولية المعاصرة،
    Une autre proposition mérite un examen attentif, à savoir l'organisation d'un mécanisme consultatif au sein des Nations Unies avec les principaux acteurs de l'économie et du commerce internationaux, y compris les sociétés transnationales et les banques. UN وهناك اقتراح آخر يستحق أن ينظر فيه بتعمق: وهو تحديدا تنظيم آلية استشارية داخل اﻷمم المتحدة ومـع الفعاليات الرئيسية في الاقتصاد والتجارة الدوليين، بما في ذلك الشركات والمصارف عبر الوطنية.
    M. Maher Masri, Ministre de l'économie et du commerce de l'Autorité palestinienne, est l'une des personnes qui ont été empêchées de quitter le territoire palestinien occupé. Invité en tant que représentant officiel de la Palestine, il devait être le principal orateur du Séminaire. UN ومن الذين منعوا من مغادرة الأرض الفلسطينية المحتلة السيد ماهر المصري وزير الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية الذي وجهت إليه الدعوة كممثل رسمي لفلسطين وبصفته المتحدث الرئيسي في الحلقة الدراسية.
    Les pertes financières subies par le secteur de l'économie et du commerce peuvent être résumées comme suit : UN ويمكن بيان حجم هذه الخسائر المالية التي تعكس فداحة اﻷضرار وآثارها السلبية التي لحقت بقطاع الاقتصاد والتجارة على النحو التالي:
    Le Ministère de l'économie et du commerce de l'Autorité palestinienne a hébergé le TPPR durant la phase d'amorçage qui s'est achevée début 2000. UN واستضافت وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله خلال مرحلة إنشائها التي أُنجزت بحلول أوائل عام 2000.
    Résolution no 20/33-E sur les activités des institutions affiliées opérant dans les domaines de l'économie et du commerce UN قرار رقم 20/33 - ECO بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في المجالات الاقتصادية والتجارية
    o 18/32-E sur les organes subsidiaires de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce UN بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية
    Certains participants ont estimé qu'un ministère de l'économie et du commerce est nécessaire pour orienter et engager le processus. UN وأشار بعض المشتركين إلى وجوب إنشاء وزارة للاقتصاد والتجارة بغية توجيه هذه العملية وتنفيذها.
    L'évolution de l'économie et du commerce dans ces pays stimulait la coopération Sud-Sud et ouvrait des perspectives économiques plus favorables à d'autres pays en développement. UN وأشاروا إلى أن هذه التطورات الاقتصادية والتجارة في تلك البلدان تحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتأتي بتوقعات اقتصادية أكثر تفضيلاً.
    La Turquie était consciente du risque de marginalisation accru des PMA du fait de la mondialisation de l'économie et du commerce, et elle a fait part de son intention d'adopter de nouvelles mesures préférentielles en leur faveur. UN وقال إن تركيا تدرك الخطر المتمثل في التهميش المتزايد لأقل البلدان نموا في النظام الاقتصادي والتجاري الذي يسير في طريق العولمة، وقد أعلنت عن نيتها اتخاذ تدابير تفضيلية إضافية لصالح أقل البلدان نموا.
    Les principales mesures avaient consisté à réformer les structures de l'économie et du commerce extérieur, à promouvoir les droits de l'homme et la démocratie et à adopter une nouvelle constitution adaptée aux changements politiques, économiques et sociaux des années qui avaient précédé. UN ومن جملة التدابير الرئيسية المتخذة إجراء تغييرات هيكلية في الاقتصاد وفي العلاقات الاقتصادية الدولية، وتعزيز حقوق اﻹنسان واعتماد دستور جديد متكيف مع التغيرات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي حدثت خلال السنوات القليلة الماضية.
    Aspects fondamentaux du commerce et du développement s'agissant de l'économie et du commerce des services, et contribution des migrants au développement. UN قضايا التجارة والتنمية الرئيسية بشأن اقتصاد الخدمات والتجارة في الخدمات، ومساهمة المهاجرين في التنمية.
    16. M. Maser al-Masri, Ministre de l'économie et du commerce de l'Autorité palestinienne, représentant la Palestine, a dit que l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale avaient un rôle essentiel dans la restauration de l'exercice des droits palestiniens, fondés sur l'application totale des accords de paix, à commencer par la Déclaration de principes de 1993. UN ١٦ - وقال السيد ماهر المصري، وزير التجارة والاقتصاد في السلطة الفلسطينية، ممثلا فلسطين، في بيانه إن لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي دورا أساسيا في استرجاع الحقوق الفلسطينية، على أساس التنفيذ التام لاتفاقات السلام التي تم التوصل إليها، بدءا بإعلان المبادئ الذي صدر عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد