ويكيبيديا

    "l'économie japonaise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصاد الياباني
        
    • اقتصاد اليابان
        
    • للاقتصاد الياباني
        
    La situation s'était améliorée en Asie et dans le Pacifique et l'économie japonaise donnait tous les signes d'une reprise soutenue. UN وتحسنت اقتصادات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وسجل الاقتصاد الياباني مؤشرات تنم عن استمرار الانتعاش.
    Depuis il s'est déprécié vers la fin de l'année quand l'économie japonaise a accusé deux trimestres consécutifs de baisse, contredisant les attentes antérieures. UN ثم تراجع في نهاية العام عندما سجل الاقتصاد الياباني فصلين من التراجع، على خلاف التوقعات السابقة.
    Vu la faiblesse de l'économie japonaise, cela suppose avant tout l'existence de résultats économiques beaucoup plus solides en Europe occidentale. UN ونظرا لحالة الاقتصاد الياباني الضعيفة فإن هذا الأمر يفترض أن الأداء الاقتصادي في أوروبا الغربية سيكون أشد قوة.
    Pour l'ensemble de 1993, la croissance de l'économie japonaise a été à peu près nulle. UN ولم يتحقق نمو تقريبا في اقتصاد اليابان في عام ١٩٩٣ ككل.
    l'économie japonaise a également un effet négatif sur les perspectives de la croissance de l'ensemble des pays développés. UN كما أن للاقتصاد الياباني تأثير سلبي على آفاق الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Pour les économies développées, le comportement de l'économie japonaise sera déterminant. UN وفي إطار الاقتصادات المتقدمة النمو، سيكون لأداء الاقتصاد الياباني أثر كبير على مجمل النتيجة.
    Encore fragile, l'économie japonaise a néanmoins semblé se ranimer quelque peu au cours du second semestre de 2003. UN ورغم أن الاقتصاد الياباني ظل ضعيفا، فإنه بدأ ينتعش بعض الشيء خلال النصف الثاني من عام 2003.
    Dans les pays développés, la croissance a dépassé les attentes, l'économie japonaise s'étant fortement redressée en 2003. UN كما فاق معدل النمو في البلدان المتقدمة النمو ما كان متوقعاً إذ انتعش الاقتصاد الياباني بقوة في عام 2003.
    l'économie japonaise est finalement sortie d'une longue période de stagnation, pendant laquelle sa croissance a été à peine supérieure à 2,6 % en tout de 1992 à 1995. UN خرج الاقتصاد الياباني أخيراً من فترة ركود مطولة نما فيها الاقتصاد بنسبة تتجاوز قليلاً ٦,٢ في المائة، على وجه اﻹجمال، في الفترة من ٢٩٩١ إلى ٥٩٩١.
    Mais elle accentue les difficultés de l'économie japonaise en réduisant les possibilités d'emploi dans le pays. UN ولكنه يزيد من حدة الصعوبات التي تواجه الاقتصاد الياباني حيث إنه يؤدي إلى خفض فرص العمالة المحلية.
    l'économie japonaise ne peut donc compter ni sur la consommation intérieure, ni sur la demande extérieure pour soutenir la croissance et stimuler l'investissement intérieur. UN وبالتالي فإن الاقتصاد الياباني قد بات أسير وضع لا يؤدي فيه الاستهلاك المحلي ولا الطلب الخارجي إلى دعم التوسع وحفز الاستثمار المحلي.
    Après quatre années de quasi-stagnation de la production, l'économie japonaise devrait reprendre un modeste essor en 1996. UN وبعد أربع سنوات من انعدام نمو الناتج تقريبا، من المتوقع أن يبدأ الاقتصاد الياباني في تحقيق نمو متواضع في عام ١٩٩٦.
    Cela a facilité non seulement la restructuration de l'économie japonaise, mais encore le développement des pays d'accueil. UN ولم تساعد عملية النقل على إعادة هيكلة الاقتصاد الياباني فحسب، بل ساهمت في الوقت ذاته في تنمية اقتصاد البلدان المضيفة.
    Toutefois, les difficultés financières et les problèmes de liquidité de l'économie japonaise risquent d'empêcher certains investisseurs japonais de profiter de ces conditions favorables. UN بيد أن التوتر المالي وقيود السيولة في الاقتصاد الياباني قد تضعف مركز بعض المستثمريــن اليابانيين في الاستفادة من فرص الاستثمار اﻷجنبي المباشر المؤاتية في آسيا النامية.
    12. l'économie japonaise continuant de subir les effets de la période de surchauffe, la situation économique est demeurée mauvaise en 1998. UN 12- ظلت الحالة الاقتصادية سيئة في عام 1998 فيما بقي الاقتصاد الياباني يعاني من الآثار التي خلفها الاقتصاد غير المستقر.
    40. Un expert a rappelé que les PME occupaient une place importante dans l'économie japonaise. UN 40- لفت أحد الخبراء الانتباه إلى أهمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصاد الياباني.
    20. Plusieurs préoccupations demeurent au sujet de l'économie japonaise. UN ٢٠ - ولا تزال هناك عدة شواغل بشأن الاقتصاد الياباني.
    37. l'économie japonaise a finalement amorcé sa reprise, mais lentement. UN ٣٧ - وأخيرا، استهل اقتصاد اليابان انتعاشه، ولو ببطء.
    302. Les dernières années, le travail à temps partiel a augmenté et est devenu un élément indispensable de l'économie japonaise. UN 302 - تزايدت أعداد العاملين بدوام جزئي في السنوات الأخيرة وأصبح العمل بدوام جزئي يشكل جزءاً أساسياً من اقتصاد اليابان.
    l'économie japonaise s'est contractée de 0,5 % en 2001 et une baisse de 1 % est prévue en 2002, suivie par une croissance de 1,75 % en 2003. UN وانكمش اقتصاد اليابان بنسبة 0.5 في المائة في عام 2001 ومن المتوقع أن ينخفض كذلك بنسبة 1 في المائة في عام 2002، وأن يعقب ذلك نمو بنسبة 1.75 في المائة في عام 2003.
    Le redressement durable de l'économie japonaise dépend de l'assainissement des finances publiques en cours, nécessaire pour régler le problème de l'augmentation rapide de la dette intérieure. UN ويعتمد الانتعاش المستدام للاقتصاد الياباني على عملية التثبيت المالي الجارية الرامية إلى معالجة مسألة تضخم الدين الداخلي.
    Sur le plan extérieur, la croissance des pays développés devrait ralentir en 2001 : à cet égard, le ralentissement de l'économie des États-Unis, le plus gros marché pour plusieurs pays de la région, et la solidité de la reprise de l'économie japonaise constituent deux impondérables. UN وعلى المستوى الخارجي، يرجح حصول تباطؤ في النمو في البلدان المتقدمة النمو خلال عام 2000، وبصفة خاصة احتمال ضعيف بأن يحدث تباطؤ في اقتصاد الولايات المتحدة الذي يشكل أكبر سوق بالنسبة لعدد من الاقتصادات في المنطقة، وأن يحدث انتعاش للاقتصاد الياباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد