ويكيبيديا

    "l'économie numérique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصاد الرقمي
        
    • للاقتصاد الرقمي
        
    • بالاقتصاد الرقمي
        
    • والاقتصاد الرقمي
        
    • الاقتصاد الحاسوبي
        
    • اقتصاد رقمي
        
    Elle reconnaît l'importance et les bénéfices des progrès technologiques pour l'économie numérique mondiale et la sécurité de toutes les nations. UN ونحن نسلم بأهمية تطور التكنولوجيا والفوائد التي تعود من ذلك على الاقتصاد الرقمي العالمي وأمن الدول كافة.
    On voit donc que mesurer l'économie numérique est considéré comme un élément important de l'élaboration et de la planification des stratégies nationales de commerce électronique. UN وبالتالي يُعترف بقياس الاقتصاد الرقمي بوصفه عنصراً هاماً في تطوير وتخطيط استراتيجيات التجارة الإلكترونية الوطنية.
    En outre, au niveau international, les statistiques relatives à l'économie numérique sont utilisées par les pays pour comparer leur économie à celle d'autres pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى المستوى الدولي، ما انفكت البلدان تستخدم إحصاءات الاقتصاد الرقمي لاستخدام اقتصاداتها كأساس للمقارنة مع اقتصادات غيرها من البلدان.
    Premièrement, il a proposé une révision du Modèle de convention des Nations Unies reflétant l'évolution actuelle de l'économie mondiale, tenant compte en particulier des quatre modalités des échanges transfrontières de services et accordant une attention spéciale à l'économie numérique. UN فاقترح أولا إجراء تنقيح لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لتعكس التطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي، لا سيما الطرق الأربع لتجارة الخدمات عبر الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص للاقتصاد الرقمي.
    La Commission sur l'économie numérique de la CCI donne la parole aux entreprises dans les débats sur les politiques intégrant des TIC et Internet et dans les processus décisionnels qui s'y rapportent. UN وتتيح اللجنة المعنية بالاقتصاد الرقمي التابعة لغرفة التجارة الدولية مساهمة قطاع الأعمال التجارية في المناقشات بشأن سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنترنت وفي عمليات اتخاذ القرارات.
    Premièrement, le développement et la croissance de l'économie numérique sont irréversibles. UN أولهما أن تطور الاقتصاد الرقمي ونموه لا رجعة فيهما.
    Cette étude présente à la fois les avantages et les risques que comporte l'économie numérique pour les femmes. UN وتلخص الدراسة الفرص والتحديات المختلفة التي تواجهها المرأة في الاقتصاد الرقمي.
    Il était important que ces derniers, PMA compris, aient tous leur place dans l'économie numérique. UN ومن الأمور الهامة أن تشارك جميع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، في الاقتصاد الرقمي.
    Point 3: Mesure du commerce électronique pour le développement de l'économie numérique UN البند 3: قياس التجارة الإلكترونية كأداة لتنمية الاقتصاد الرقمي
    Réunion d'experts sur la mesure du commerce électronique pour le développement de l'économie numérique UN قياس التجارة الإلكترونية باعتبارها أداة لتنمية الاقتصاد الرقمي
    La CEPALC a étoffé en 2013 ses activités visant à mesurer l'économie numérique et ses avantages pour l'égalité, ainsi qu'à promouvoir l'utilisation des TIC pour remédier aux disparités de genre. UN وخلال عام 2013، عمّقت اللجنة عملها في مجال قياس الاقتصاد الرقمي وفوائده في تحقيق المساواة، وكذلك في تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للتغلب على التفاوت بين الجنسين.
    Elle a ainsi participé notamment en 2013 au Comité technique consultatif d'Internet du Comité de l'économie numérique de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وشمل ذلك المشاركة في عام 2013 في اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بالإنترنت التابعة للجنة الاقتصاد الرقمي التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il existe des discussions croissantes entre les pays, y compris les pays développés, concernant la manière de garantir des droits appropriés en matière fiscale aux pays de la source, notamment dans le contexte de l'économie numérique. UN ويتزايد النقاش فيما بين البلدان، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو، بشأن كيفية كفالة حقوق ضريبية مناسبة لبلدان المنبع، ولا سيما في سياق الاقتصاد الرقمي.
    Néanmoins, certains membres du Comité ont considéré que le développement de l'économie numérique risquait de poser des problèmes pour l'application de cette disposition et que cela devait être mentionné dans le commentaire. UN غير أن بعض أعضاء اللجنة اعترفوا بأن تطور الاقتصاد الرقمي قد يُنشئ تحديات فيما يتعلق بتطبيق ذلك الحكم، وأشاروا إلى ضرورة التطرق إلى تلك المسألة في الشروح.
    Cet écart numérique entre les hommes et les femmes est un obstacle important à l'aptitude des femmes et des filles de profiter des possibilités que l'économie numérique moderne offre. UN وتعد هذه الفجوة الرقمية بين الجنسين حاجزاً هاماً أمام قدرات النساء والفتيات على الاستفادة من الفرص التي يتيحها الاقتصاد الرقمي الحديث.
    DE l'économie numérique UN كأداة لتنمية الاقتصاد الرقمي
    3. Mesure du commerce électronique pour le développement de l'économie numérique UN 3- قياس التجارة الإلكترونية كأداة لتنمية الاقتصاد الرقمي
    3. Mesure du commerce électronique pour le développement de l'économie numérique. UN 3- قياس التجارة الإلكترونية كأداة لتنمية الاقتصاد الرقمي
    Le Kenya se prépare à intégrer les technologies de l'information à ses priorités nationales de croissance et de réduction de la pauvreté, et à prendre une place stratégique dans l'économie numérique mondiale. UN وتُعِد كينيا لوضع تكنولوجيا المعلومات والاتصال في مركز متقدم بين أولوياتها الوطنية للنمو والحد من الفقر ولكي تهيئ نفسها استراتيجيا للاقتصاد الرقمي العالمي.
    22. Le Groupe asiatique demandait instamment à la CNUCED de promouvoir les travaux relatifs à une évaluation périodique des politiques des TIC au service du développement, y compris en aidant les pays à établir des données comparables sur l'économie numérique. UN 22- وقال إن مجموعته تحث الأونكتاد على تشجيع الأعمال المتعلقة بالتقييم الدوري لسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، وذلك بأشكال منها تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في وضع بيانات قابلة للمقارنة تتعلق بالاقتصاد الرقمي.
    Ministère de la communication et de l'économie numérique UN :: وزارة الاتصالات والاقتصاد الرقمي
    Avec la croissance de l'économie numérique, le rôle des TIC en général et du commerce électronique en particulier reçoit une attention grandissante dans les stratégies nationales de compétitivité et de développement économique. UN وفي تنامي الاقتصاد الحاسوبي يلقى دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوجه عام والتجارة الإلكترونية بوجه خاص اهتماماً متزايداً في الاستراتيجيات الوطنية في مجالي المنافسة والتنمية الاقتصادية.
    Les participants sont également convenus que le passage de l'économie industrielle à l'économie numérique nécessitait un renforcement de la coopération et de la coordination internationales en vue d'identifier de nouvelles sources de financement, d'assurer des conditions de concurrence équitables et de relever les défis technologiques. UN واتفقت الآراء على أن التغيرات التي ينطوي عليها الانتقال من اقتصاد صناعي إلى اقتصاد رقمي تتطلب تكثيف التعاون والتنسيق الدوليين في تحديد مصادر جديدة للتمويل، وتهيئة بيئة متكافئة للمعاملات، ومواجهة التحديات التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد