ويكيبيديا

    "l'économie ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصاد أو
        
    • الاقتصاد كله أو
        
    • الاقتصاد ككل أو
        
    • للاقتصاد أو
        
    • الشؤون الاقتصادية أو
        
    • الاقتصادات أو
        
    Le Conseil se compose des ministres des relations extérieures des États parties et des ministres de l'économie ou de ministres ayant des attributions équivalentes. UN يتألف مجلس السوق المشتركة من وزراء خارجية الدول اﻷطراف ووزراء الاقتصاد أو نظرائهم.
    Il est important d'expliquer les facteurs qui sont à l'origine de ces situations nouvelles, et si possible d'indiquer les incidences qu'ils ont eues sur l'ensemble de l'économie ou de la société. UN ومن المهم شرح العوامل التي جعلت هذه الأمثلة تبرز في هذا المجال كما يُرجى القيام، حيثما أمكن، بمحاولة تبيان التأثير الذي أحدثته هذه العوامل على الاقتصاد أو المجتمع ككل.
    ** La plupart des pays membres de la CEI ont établi un comité antimonopole au sein du Ministère de l'économie ou des finances. COMMENTAIRE DE L'ARTICLE PREMIER UN ** قامت معظم البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء لجنة لمكافحة الاحتكار تابعة لوزارة الاقتصاد أو المالية.
    b) Des mesures chiffrées de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur; UN (ب) إجراءات الحد أو التخفيض من الانبعاثات الكمية على مستوى الاقتصاد كله أو على
    33. Exemples d'engagements et de mesures possibles: a) Engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur; UN (أ) التزامات كمية بتحديد الانبعاثات أو خفضها على مستوى الاقتصاد ككل أو على المستوى القطاعي؛
    La contribution économique de ce secteur au produit intérieur brut, à l'emploi et au commerce augmentait, et les travaux de recherche comme l'expérience avaient révélé une corrélation positive entre la qualité des infrastructures, d'un côté, et la compétitivité de l'économie ou les niveaux de revenus, de l'autre. UN وقالوا إن الحجم الاقتصادي لهذا القطاع في إجمالي الناتج المحلي والعمالة والتجارة يتزايد، وإن البحوث والتجارب أثبتت وجود صلة إيجابية بين نوعية البنية الأساسية من جهة والقدرة التنافسية للاقتصاد أو مستويات الدخل من جهة أخرى.
    Un ministre de l'économie ou des finances peut jouer un rôle primordial dans les discussions internationales sur l'équilibre économique mondial. UN فوزير الشؤون الاقتصادية أو المالية قد يكون له دور بالغ الأهمية في المناقشات الدولية بشأن الميزان الاقتصادي العالمي.
    Le choix des acteurs sera déterminé par des facteurs nationaux, notamment la prédominance de certains secteurs dans l'économie ou la prévalence de secteurs réputés présenter un plus grand risque pour les droits de l'homme. UN وسيستعان في تحديد أصحاب المصلحة بمختلف السياقات الوطنية، بما في ذلك هيمنة بعض القطاعات في الاقتصاد أو انتشار القطاعات التي يعتبر أنها تشكل خطرا أكبر بالنسبة لحقوق الإنسان.
    L'influence des enfants sur la culture est plus manifeste que leur influence sur l'économie ou la politique; leur enthousiasme peut servir à corriger des aspects archaïques ou néfastes de leur culture. UN وتأثير الأطفال على الثقافة يمكن ملاحظته بدرجة أكبر من التأثير على الاقتصاد أو الشؤون السياسية؛ فحماسهم يمكن أن يساهم في إصلاح الجوانب البالية أو الضارة في ثقافتهم.
    :: Comment s'assurer que les disparités spatiales et professionnelles et les écarts entre les groupes soient résorbés plus efficacement afin d'éviter que la pauvreté grandissante ne déstabilise l'économie ou la société? UN :: ما السبيل إلى كفالة التصدي على نحو يتسم بالكفاءة للاختلافات الجغرافية والمهنية والاختلافات بين فئات المجتمع بحيث لا يؤدي الفقر إلى زعزعة استقرار الاقتصاد أو المجتمع؟
    Nous encouragerons la coopération transfrontière et à cet effet invitons les responsables à se réunir régulièrement et les ministres de l'économie ou des finances, ou les autres ministres compétents, à se rencontrer au moins une fois par an pour évaluer les progrès accomplis. UN وسنعمل على تعزيز التعاون عبر الحدود، وتحقيقا لتلك الغاية، فإننا ندعو المسؤولين إلى الاجتماع بصفة منتظمة كما ندعو وزراء الاقتصاد أو الماليــة، أو الـوزراء اﻵخريــن المسؤوليــن عن ذلك، للاجتماع مرة واحدة على اﻷقل في السنة لاستعراض التقدم المحرز.
    Note: * Conférence de haut niveau. ** Pourcentage calculé d'après les listes des participants, lorsqu'un délégué par pays au moins représente l'organisme national pour la coopération, la planification, l'économie ou le développement. UN ملاحظات: * المؤتمر الرفيع المستوى. ** حُسبت النسبة المئوية من قوائم المشاركة، حيثما حضر وفد/بلد واحد على الأقل من إحدى السلطات الوطنية المعنية بالتعاون أو التخطيط أو الاقتصاد أو التنمية.
    Les directives budgétaires publiées par les ministères de la planification, de l'économie ou des finances dans plusieurs de ces pays demandent aux ministères sectoriels et aux autorités locales d'allouer des crédits aux programmes portant sur des questions relatives à l'égalité des sexes. UN وتلزم المبادئ التوجيهية للميزانية الصادرة إما عن وزارات التخطيط أو الاقتصاد أو المالية في عدد من هذه البلدان الوزارات القطاعية والحكومات المحلية بتخصيص ميزانيات لبرامج تتناول شواغل المساواة بين الجنسين.
    Dans nombre de pays, les migrants, les réfugiés et les demandeurs d'asile sont victimes de discrimination et souvent perçus comme un danger pour le système de protection sociale, l'économie ou la sécurité nationale. UN 15 - واستطرد قائلا إن المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء يتعرضون في العديد من البلدان للتمييز، وكثيرا ما يُعتبرون خطرا يتهدد نظام الحماية الاجتماعية أو الاقتصاد أو الأمن القومي.
    Note: * Conférence de haut niveau. ** Pourcentage calculé d'après les listes des participants, lorsqu'un délégué par pays au moins représente l'organisme national pour la coopération, la planification, l'économie ou le développement. UN ملاحظات: * المؤتمر الرفيع المستوى. ** حُسبت النسبة المئوية من قوائم المشاركة، حيثما حضر وفد/بلد واحد على الأقل من إحدى السلطات الوطنية المعنية بالتعاون أو التخطيط أو الاقتصاد أو التنمية.
    Les Parties ayant inscrit dans leur liste nationale des engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur pourraient acheter les crédits créés et les utiliser pour remplir ces engagements.] UN وستكون الأطراف التي لها التزامات كمية بالحد من الانبعاثات أو خفضها على مستوى الاقتصاد كله أو على المستوى القطاعي مسجلة في جداولها الوطنية قادرة على شراء أو استعمال الأرصدة المولدة للوفاء بهذه الالتزامات.]
    Les Parties ayant inscrit dans leur liste nationale des engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur pourraient acheter les crédits créés et les utiliser pour remplir ces engagements.] UN والأطراف التي لها التزامات كمية بالحد من الانبعاثات أو خفضها على مستوى الاقتصاد كله أو على المستوى القطاعي مسجلة في جداولها الوطنية تكون قادرة على شراء واستعمال الأرصدة المولدة للوفاء بهذه الالتزامات.]
    a) Des engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur; UN )أ) التزامات تحديد الانبعاثات أو تخفيضها كميّاً القابلة للقياس على صعيد الاقتصاد كله أو على الصعيد القطاعي؛
    b) Mesures chiffrées de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur; UN (ب) إجراءات كمية لتحديد الانبعاثات أو خفضها على مستوى الاقتصاد ككل أو على المستوى القطاعي؛
    a) Des engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur; UN (أ) التزامات كمية بتحديد الانبعاثات أو خفضها على مستوى الاقتصاد ككل أو على المستوى القطاعي؛
    Les membres de l'OMC peuvent donc protéger ces services publics ou autres services environnementaux essentiels pour l'économie ou la société contre une participation étrangère. UN ولذلك فإن بإمكان أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يحموا تلك المنافع العامة أو غير ذلك من الخدمات البيئية الضرورية للاقتصاد أو للمجتمع من خلال الحيلولة دون مشاركة الجهات الفاعلة الأجنبية فيها(37).
    Les femmes ministres sont généralement chargées des questions sociales et rarement de l'économie ou des affaires étrangères, ce qui témoigne sans doute de problèmes tels que le manque de volonté politique de promouvoir les femmes, un accès limité aux postes de pouvoir et de stéréotypes sexistes répandus. UN وبشكل عام، فغالبا ما تكون الوزيرات مسؤولات عن قطاعات اجتماعية، وتقل احتمالات استلامهن حقائب وزارية في الشؤون الاقتصادية أو الخارجية، ما قد يعكس وجود تحديات مثل عدم توفر الإرادة السياسية للنهوض بالمرأة، وافتقار المرأة إلى فرص الوصول إلى السلطة، وتفشي القوالب النمطية الجنسانية.
    iv) Les flux bruts et nets de ressources, en indiquant les bénéfices nets et la façon dont ces ressources ont été dépensées ou économisées en vue de promouvoir la diversification de l'économie ou de réduire de quelque autre manière l'impact des mesures de riposte; UN `4` التدفق الإجمالي والصافي للإيرادات، مع بيان صافي الأرباح، وعرض كيفية إنفاق أو ادخار هذه الإيرادات لتعزيز تنويع الاقتصادات أو للإقلال إلى أدنى حد من أثر تدابير الاستجابة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد