ويكيبيديا

    "l'éducation au développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم من أجل التنمية المستدامة
        
    • والتعليم من أجل التنمية المستدامة
        
    • للتعليم من أجل التنمية المستدامة
        
    En fait, l'éducation au développement durable permet d'élargir le concept d'éducation environnementale. UN وعليه، فإن التعليم من أجل التنمية المستدامة يوسِّع نطاق مفهوم التثقيف البيئي.
    Fondée en 1991 par un groupe divers de jeunes, d'éducateurs, de chefs d'entreprise, de membres du Gouvernement et de la communauté, L'Éducation au service de la Terre (LST) est un organisme de bienfaisance à but non lucratif créé pour intégrer l'éducation au développement durable dans le système d'éducation au Canada. UN منظمة التعلم من أجل مستقبل مستدام، التي أسستها عام 1991 مجموعة متنوعة من الشباب والمربّين وقادة الأعمال التجارية وأفراد الحكومة والمجتمع، منظمةٌ خيرية كندية لا تستهدف الربح أُنشئت لإدماج التعليم من أجل التنمية المستدامة في منظومة كندا التعليمية.
    Avec Environment Canada, Manitoba Education, et la Commission canadienne pour l'UNESCO, LSF soutient l'engagement du Canada eu égard aux objectifs de la stratégie pour l'éducation au développement durable de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et au Cadre de Vilnius pour la mise en œuvre de cette stratégie. UN وتدعم المنظمة إلى جانب وزارة البيئة الكندية ووزارة التعليم في مقاطعة مانيتوبا واللجنة الكندية لليونسكو، التزام كندا بأهداف استراتيجية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن التعليم من أجل التنمية المستدامة وإطار عمل فيلنيوس لتنفيذ تلك الاستراتيجية.
    Les petits États insulaires en développement souhaitent que soit instaurée une plateforme d'appui spécifique aux petits États insulaires en développement dans le cadre décennal de programmes sur des modes de consommation et de production durables, l'accent étant mis sur les petites et moyennes entreprises, le tourisme durable, des modes de vie durables et l'éducation au développement durable. UN 128 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا إلى إقامة قاعدة ينطلق منها الدعم المقدّم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديدا تحت مظلة الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، مع التركيز على المشاريع الصغيرة والمتوسطة، والسياحة المستدامة، وأنماط الحياة المستدامة، والتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Une réunion de haut niveau des ministres de l'environnement et de l'éducation a adopté la Stratégie de la CEE pour l'éducation au développement durable. UN وعقد اجتماع رفيع المستوى لوزارات البيئة والتعليم أقر استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    L'éducation à la consommation durable, en tant qu'élément de l'éducation au développement durable, a également été considérée comme un objectif clef à soutenir dans le futur Cadre décennal de programmation. UN 75 - وأقر المشاركون أيضا بأن التثقيف في مجال الاستهلاك المستدام كجزء من التعليم من أجل التنمية المستدامة يُعتبر هدفا رئيسيا ينبغي أن يُدعم من خلال إطار البرامج للسنوات العشر المقبلة.
    En intégrant les thèmes du développement durable dans l'éducation scolaire dispensée aux jeunes et en exerçant une influence sur les adultes et les collectivités par l'éducation non scolaire et informelle, tant dans la formation professionnelle que dans le renforcement des capacités, l'éducation au développement durable pouvait être un instrument clef en donnant des moyens d'action à une société écologiquement viable. UN فمن خلال إدراج مواضيع التنمية المستدامة في التعليم الرسمي الموجه إلى الشباب، والتأثير على البالغين والمجتمعات المحلية عن طريق التعليم غير الرسمي والسبل غير الرسمية مثل التدريب المهني وبناء القدرات، من الممكن أن يكون التعليم من أجل التنمية المستدامة أداة رئيسية لتمكين المجتمعات المستدامة.
    c) Programme d'enseignement à l'appui de l'UNESCO visant à promouvoir la Décennie de l'éducation au développement durable en Australie, au Brésil, au Canada, en Inde et au Kenya (2005) UN (ج) تنفيذ برنامج تثقيفي داعم لأنشطة اليونسكو من أجل الترويج لعقد التعليم من أجل التنمية المستدامة في البرازيل والهند وكندا وأستراليا وكينيا (2005).
    Nous demandons au PNUE, au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et à tous les gouvernements de redynamiser les efforts pour promouvoir l'éducation au développement durable, en élaborant et en utilisant des instruments efficaces qui encouragent un comportement respectueux de l'environnement par tous les acteurs. UN 6 - كما أننا نناشد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، كما ندعو جميع الحكومات إلى تفعيل الجهود الرامية إلى تطوير التعليم من أجل التنمية المستدامة عن طريق ابتكار واستخدام الأدوات الفعالة التي تشجع على السلوك النافع بيئياً من جانب جميع الجهات الفاعلة.
    Si à chaque domaine thématique correspondaient des difficultés et des priorités distinctes, certaines questions intersectorielles et liens avec ces questions présentaient un intérêt particulier pour la région, notamment la mise en place progressive et la diffusion de l'éducation au développement durable ou encore les activités de réduction de la pauvreté. UN 4 - ولئن كان للمجموعات المواضيعية ما يميزها من التحديات والأولويات، فإن بعض المسائل الشاملة وأوجه الترابط فيما بينها لها أهمية خاصة في المنطقة، بما في ذلك الاستمرار في طرح موضوع التعليم من أجل التنمية المستدامة وتطويره، والعمل في سبيل القضاء على الفقر.
    De plus, pour l'objectif 2 du Millénaire pour le développement, l'organisation participe à des groupes d'experts (sur, notamment, les indicateurs et les compétences) pour l'application et le suivi de la Stratégie de la CEE pour l'éducation au développement durable. UN وعلاوة على ذلك، وبالنسبة للهدف الإنمائي للألفية 2، تشارك المنظمة بأفرقة خبراء (فيما يتعلق، في جملة أمور، بالمؤشرات والكفاءة) لتنفيذ ورصد استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Au niveau régional, la stratégie de la Commission économique pour l'Europe pour une éducation au développement durable a été adoptée à Vilnius en 2005, afin d'encourager les États membres de cette commission à mettre en place l'éducation au développement durable et à l'intégrer aux systèmes éducatifs officiels et à toutes les disciplines concernées, mais également à l'éducation informelle. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اعتُمدت استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتعليم من أجل التنمية المستدامة في فيلنيوس في عام 2005 بهدف " تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على وضع ودمج التعليم من أجل التنمية المستدامة في نظم تعليمها النظامي، في المواضيع ذات الصلة كافةً، وفي التعليم غير النظامي وغير الرسمي.
    Les petits États insulaires en développement souhaitent que soit instaurée une plateforme d'appui spécifique aux petits États insulaires en développement dans le cadre décennal de programmes sur des modes de consommation et de production durables, l'accent étant mis sur les petites et moyennes entreprises, le tourisme durable, des modes de vie durables et l'éducation au développement durable. UN 128 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا إلى إقامة قاعدة ينطلق منها الدعم المقدّم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديدا تحت مظلة الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، مع التركيز على المشاريع الصغيرة والمتوسطة، والسياحة المستدامة، وأنماط الحياة المستدامة، والتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Des consultations publiques ont été menées dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au développement durable 2005-2014. UN 15- وأُجريت مشاورات عامة أيضاً في إطار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة 2005-2014().
    e) Il conviendrait que la question des changements climatiques reçoive toute l'attention voulue dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au développement durable. UN (ه) ينبغي إيلاء الاهتمام الكامل لموضوع تغير المناخ ضمن إطار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد