ويكيبيديا

    "l'éducation de la république" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم في جمهورية
        
    • التربية والتعليم في جمهورية
        
    • التعليم بجمهورية
        
    Sans préjuger de ce règlement et étant donné que les îles font partie du territoire national argentin, leurs habitants bénéficient, au même titre que le reste de la population argentine des avantages du Programme national de bourses offert par le Ministère de l'éducation de la République argentine. UN ودون مساس بما تقدم، وحيث أن هذه الجزر تشكل جزءا من التراب الوطني الأرجنتيني، يتمتع سكانها بالتساوي مع سائر الشعب الأرجنتيني بفوائد البرنامج الوطني للمنح الذي تقدمه وزارة التعليم في جمهورية الأرجنتين.
    185. Les processus de réadaptation et de réintégration sociale des mineurs de 3 à 15 ans victimes de la traite des être humains sont à la charge du Ministère de l'éducation de la République du Bélarus. UN 185 - إن إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات وخمس عشرة سنة والذين هم ضحايا الاتجار بالبشر قد أُسندتا إلى وزارة التعليم في جمهورية بيلاروس.
    En particulier, nous voudrions mentionner la conclusion, il y a quelques jours, de l'accord de partenariat et de coopération entre le Ministère de l'éducation de la République de Moldova et la branche moldave d'Amnesty International. UN وبصفة خاصة نود أن نذكر ما تم قبل بضعة أيام من إبرام الإتقاق على إيجاد شراكة وتعاون بين وزارة التعليم في جمهورية مولدوفا والفرع المولدوفي في منظمة العفو الدولية.
    Les séparatistes albanais refusent de soumettre leurs programmes au Ministère de l'éducation de la République de Serbie pour vérification. UN وقد رفض الانفصاليون اﻷلبان تقديم مناهجهم الدراسية لوزارة التربية والتعليم في جمهورية صربيا من أجل التحقق منها.
    Le Ministère de l'éducation de la République de Moldova a demandé aux établissements d'enseignement supérieur de proposer un cours-cadre facultatif sur les droits de l'homme, dans le cadre du volet < < sciences sociales et humaines > > de leurs programmes. UN وطلبت وزارة التعليم بجمهورية مولدوفا إلى مؤسسات التعليم العالي أن تدرج في فرع العلوم الاجتماعية والإنسانية من المناهج الدراسية مادة تتناول إطار حقوق الإنسان.
    356. L'article 22 de cette loi stipule que tout enfant a le droit de recevoir une éducation conformément à la loi sur l'éducation de la République azerbaïdjanaise. UN 356- تنص المادة 22 من القانون على أن لكل طفل الحق في تلقي تعليم وفقا لقانون التعليم في جمهورية أذربيجان.
    Le programme et les supports d'enseignement destinés aux écoles de langue serbe du Kosovo relèvent du Ministère de l'éducation de la République de Serbie. UN وتشرف وزارة التعليم في جمهورية صربيا على المنهج الذي يدرس في المدارس الصربية اللغة الموجودة في كوسوفو وموادها التعليمية.
    — L'instruction du Ministère de l'éducation de la République de Croatie ayant pour effet d'interdire aux Serbes d'enseigner la langue croate, même lorsqu'ils possèdent les qualifications requises et enseignent cette langue depuis des années, a été particulièrement humiliante; UN - وكانت تعليمات وزارة التعليم في جمهورية كرواتيا بعدم السماح للصرب بتعليم اللغة الكرواتية، ولو كانوا متمتعين بالمؤهلات الوافية وعلموا هذه اللغة لسنوات، أمرا مؤلما للغاية.
    186. Afin de prévenir l'exploitation sexuelle des mineurs, le Ministère de l'éducation de la République du Bélarus contrôle également les procédures d'envoi d'étudiants à l'étranger, les procédures d'adoption et les activités des agences de mannequins. UN 186 - وبغية منع إمكان الاستغلال الجنسي لقُصّر، تتولى وزارة التعليم في جمهورية بيلاروس المراقبة على عملية إرسال طلاب إلى الخارج للدراسة وتبني الأطفال وأنشطة وكالات وضع النماذج.
    241. Le Ministère de l'éducation de la République du Bélarus a approuvé par son arrêté n° 53 du 25 mai 2006 le Programme de développement du système national d'éducation pour la période2006-2010. UN 241 - القرار رقم 53 الذي اتخذته وزارة التعليم في جمهورية بيلاروس الصادر في 25 أيار/مايو 2006 أقر البرنامج المعني بتطوير نظام التعليم الوطني للفترة 2006-2010.
    En février 2007, le Ministre de l'éducation de la République de Chypre a décidé de nommer un comité chargé de réviser les manuels d'histoire sur Chypre utilisés dans le système éducatif chypriote grec, processus qui n'est pas encore achevé. UN وفي شباط/فبراير 2007، قرر وزير التعليم في جمهورية قبرص تعيين لجنة لمراجعة الكتب التي تتناول تاريخ قبرص المستخدمة في نظام تعليم القبارصة اليونانيين، وهي عملية لم تكتمل بعد.
    Les écoles dont l'enseignement est dispensé en langue serbe peuvent, sous réserve de notification au Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie du Kosovo, appliquer des programmes et utiliser des ouvrages scolaires établis par le Ministère de l'éducation de la République de Serbie. UN 7-1-1 يجوز للمدارس التي تستخدم اللغة الصربية في التدريس أن تعتمد المناهج والكتب الدراسية التي أعدتها وزارة التعليم في جمهورية صربيا بعد إخطار وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في كوسوفو.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Ro Teimumu Kepa, Ministre de l'éducation de la République des Fidji. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل رو تيمومو كيبا، وزيرة التعليم في جمهورية جزر فيجي.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S.E. M. Pasquale Valentini, Ministre de l'éducation de la République de Saint-Marin. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بسكوالي فالنتيني، وزير التعليم في جمهورية سان مارينو.
    358. La seule forme de surveillance juridique, qui consistait à vérifier si les procédures bureaucratiques prescrites étaient suivies à la lettre, incombait au ministère de l'éducation de la République de Serbie. UN 358- كانت المراقبة القانونية الوحيدة، المتمثلة في التحقق مما إذا كان الإجراء البيروقراطي المتبّع يُطبَّق بحذافيره، منوطةً بوزارة التعليم في جمهورية صربيا.
    Sans préjuger de ce qui précède et étant donné que les îles font partie du territoire national argentin, leurs habitants bénéficient, au même titre que le reste de la population argentine, de l'accès au système d'éducation comportant l'enseignement gratuit aux niveaux primaire, secondaire et tertiaire, ainsi que des avantages du programme national de bourses qu'offre le Ministère de l'éducation de la République argentine. > > UN ودون المساس بذلك، ونظراً لكون مالفيناس تشكل جزءاً من جزر الأراضي الوطنية الأرجنتينية، فإن سكانها، شأنهم في ذلك شأن باقي الشعب الأرجنتيني، تحق لهم الاستفادة من النظام التعليمي الذي يضمن التعليم المجاني في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، وكذلك الاستفادة من البرنامج الوطني للمنح الدراسية الخاص بوزارة التعليم في جمهورية الأرجنتين.
    Sans préjuger de ce règlement et étant donné que les îles font partie du territoire national argentin, leurs habitants bénéficient, au même titre que le reste de la population argentine, des avantages du programme national de bourses offertes par le Ministère de l'éducation de la République argentine. > > UN " ودون المساس بهذا، وحيث أن الجزر تشكل جزءا من الإقليم الوطني للأرجنتين، فإن سكانها يستمتعون - مثلهم مثل بقية سكان الأرجنتين - بمزايا البرنامج الوطني للمنح الدراسية المقدم من وزارة التعليم في جمهورية الأرجنتين " .
    Établi en 2001, ce programme de coopération entre universités brésiliennes et allemandes a été appuyé par le Ministre de l'éducation de la République fédérative du Brésil et par le Ministre allemand de l'éducation et de la recherche; il a été accueilli par l'Office allemand des échanges universitaires (DAAD) et par l'organisme brésilien pour le perfectionnement du personnel de niveau supérieur (CAPES), les deux organisations partenaires. UN وقد حظي هذا البرنامج التعاوني بين جامعات البرازيل وألمانيا، الذي أنشئ في عام 2001، بدعم وزير التعليم في جمهورية البرازيل الاتحادية ووزير التعليم والبحث في حكومة ألمانيا الاتحادية. ويستضيف البرنامجَ كلٌ من الصندوق الألماني للتبادل الأكاديمي والوكالة البرازيلية لتنسيق التدريب المتقدم لموظفي المستوى الرفيع، بوصفهما المنظمتين الشريكتين.
    La fondation a signé un mémorandum d'accord avec le Ministère de l'éducation de la République de Corée et gère un centre pour la réconciliation et le règlement par la médiation des cas de violence dans les écoles. UN وقعت المؤسسة مذكرة تفاهم مع وزارة التربية والتعليم في جمهورية كوريا، وهي تدير مركزا للمصالحة والوساطة في المنازعات في حالات العنف في المدارس.
    Les enseignants appartenant à la minorité albanaise utilisent des salles de classe et du matériel didactique qui sont la propriété de l'Etat, enseignent en albanais et refusent uniquement de recevoir leur traitement du Ministère de l'éducation de la République de Serbie parce que cela signifierait qu'ils reconnaissent l'Etat de Serbie. UN ويستخدم المدرسون الذين ينتمون إلى اﻷقلية اﻷلبانية غرف الدراسة ووسائل التدريس المملوكة للدولة، ويقدمون دروسهم باللغة اﻷلبانية، لكنهم يرفضون تلقي أجورهم من وزارة التعليم بجمهورية صربيا ﻷن قبولها يعني اعترافهم بدولة صربيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد