ويكيبيديا

    "l'éducation en vue du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم من أجل التنمية
        
    • للتعليم من أجل التنمية
        
    • بالتعليم من أجل التنمية
        
    • التثقيف من أجل تحقيق التنمية
        
    • والتعليم من أجل التنمية
        
    l'éducation en vue du développement durable est un investissement dans l'avenir et doit être soutenue et reliée à d'autres processus. UN ويعد التعليم من أجل التنمية المستدامة استثمارا في المستقبل، وتحتاج تلك العملية إلى دعمها وربطها بالعمليات الأخرى.
    l'éducation en vue du développement durable se trouve au cœur de ce débat. UN ويحتل التعليم من أجل التنمية المستدامة جوهر هذه المناقشات.
    Il importe toutefois de reconnaître que l'éducation en vue du développement durable est une entreprise de longue haleine, qui se poursuivra bien au-delà de la Décennie. UN بيد أن من المهم الاعتراف بأن التعليم من أجل التنمية المستدامة هو مسعى طويل الأجل سيتواصل بعد نهاية العقد.
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable [point 96]. UN 6 - عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة [البند 96].
    Soulignant que, pour concrétiser l'avenir que nous voulons, la science, la technologie, la culture et l'innovation auront un lien étroit avec l'éducation en vue du développement durable ainsi que la consommation et la production durables; UN وإذ نسلط الضوء على أن العلم والتكنولوجيا والثقافة والابتكار من أجل ضمان المستقبل الذي نطمح إليه لها علاقة قوية بالتعليم من أجل التنمية المستدامة والاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    En conséquence, l'éducation en vue du développement durable peut contribuer à la réalisation de notre dessein. UN لذلك، فإن التعليم من أجل التنمية المستدامة من شأنه أن يساعد في ترجمة رؤيتنا إلى واقع.
    Les connaissances traditionnelles devraient être considérées et conservées comme faisant partie intégrante de l'éducation en vue du développement durable. UN وينبغي تقدير المعارف التقليدية والمحافظة عليها بوصفها جزءاً لا يتجزأ من التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    La responsabilité, qui est le propre de l'éthique, acquiert un caractère concret dans le contexte de l'éducation en vue du développement durable. UN فالمسؤولية جزءاً لا يتجزأ من الأخلاق وتصطبغ بالصبغة العملية في التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Il faudrait encourager les recherches portant sur l'éducation en vue du développement durable. UN وينبغي تشجيع البحوث التي من شأنها أن تساهم في التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Assurer la disponibilité d'outils et de matériels adéquats pour l'éducation en vue du développement durable UN كفالة الحصول على ما يكفي من أدوات ومواد التعليم من أجل التنمية المستدامة
    l'éducation en vue du développement durable devrait s'appuyer en permanence sur cette recherchedéveloppement. UN ويجب أن يوفر البحث والتطوير في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة أساسا لمواصلة تطويره.
    Il s'agira de tirer le meilleur parti de leur expérience et de leurs moyens afin de promouvoir l'éducation en vue du développement durable. UN ويتمثل التحدي المطروح في كيفية استخدام خبراتها وإمكاناتها أفضل استخدام لتعزيز التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Les études de performance environnementale pourraient comprendre une évaluation des mesures prises en faveur de l'éducation en vue du développement durable dans le pays considéré. UN وقد تشمل استعراضات الأداء البيئي كذلك تقييما لجهود البلد محط الاستعراض في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    On devrait s'efforcer d'inscrire l'éducation en vue du développement durable dans les programmes bilatéraux et multilatéraux pertinents. UN وينبغي بذل جهود لإدماج مقومات التعليم من أجل التنمية المستدامة في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة.
    L'éducation axée sur l'environnement est maintenant considérée comme un aspect important de l'éducation en vue du développement durable mais elle n'en est pas l'équivalent. UN ويعتبر التثقيف البيئي حاليا جزءا هاما من التعليم من أجل التنمية المستدامة ولكن ليس مرادفا له.
    Cette réunion devrait constituer une importante étape vers la recherche d'un consensus sur le concept et les messages essentiels de l'éducation en vue du développement durable. UN والمنتظر أن يكون اجتماع اليونان خطوة هامة في سبيل بناء توافق في اﻵراء بشأن مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة ومعانيه اﻷساسية.
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Le Japon continuera de promouvoir la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable et aimerait proposer un projet de résolution sur cette question. UN وستواصل اليابان الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة وتود أن تقترح مشروع قرار في إطار هذا البند.
    Il s'est félicité de cette offre et a convenu que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales devrait entrer en contact avec l'UNESCO en vue de lancer ces projets dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable. UN ورحبت اللجنة بالدعوة، واتفقت على أن يُجري برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية اتصالات باليونسكو بغية بدء تلك المشاريع في اطار عقد الأمم المتحدة الخاص بالتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    g) l'éducation en vue du développement durable et l'accès à un système fiable d'information économique, sociale et environnementale sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains permettent de prendre des décisions en connaissance de cause et d'assurer la transparence. UN (ز) التثقيف من أجل تحقيق التنمية المستدامة وإمكانية الإطلاع على نظام موثوق به للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بشأن المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، يمكن من اتخاذ قرارات مدروسة ومن المساءلة.
    8. l'éducation en vue du développement durable constitue un processus d'apprentissage transformatif. UN 8 - والتعليم من أجل التنمية المستدامة هو عملية تعلم تحويلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد