Les participants ont par ailleurs mis l'accent sur l'importance que l'éducation et le renforcement des capacités revêtaient pour le développement de sociétés de l'information dans leur pays. | UN | وفي الوقت ذاته، شدد المشاركون على أهمية التعليم وبناء القدرات في إيجاد مجتمعات معلومات في بلدانهم. |
l'éducation et le renforcement des capacités permettront de combattre la pauvreté et de donner à la jeunesse le sentiment d'être partie prenante au développement social. | UN | وسوف يساعد التعليم وبناء القدرات على مكافحة الفقر وإعطاء الشباب الإحساس بامتلاك زمام العملية بشأن التنمية الاجتماعية. |
Il était conscient du fait que l'éducation et le renforcement des capacités figurent parmi les principaux moteurs du développement et a insisté sur le fait que l'égalité entre les sexes et le développement des moyens d'action des femmes constituent des thèmes intersectoriels d'une importance considérable dans le cadre de la lutte contre la pauvreté. | UN | وسلمت بأن التعليم وبناء القدرات يمثلان قوه دافعة مشتركة للتنمية، واكدت المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما قضيتين رئيستين شاملتين لقطاعات عديدة في القضاء على الفقر. |
Comme en témoigne le cas du Suriname, l'éducation et le renforcement des capacités stimulent les perspectives d'emploi dans les projets d'exploitation des ressources naturelles. | UN | 49- وكما يتجلى في حالة سورينام، يعزز التعليم وبناء القدرات فرص استحداث الوظائف في مشاريع الموارد الطبيعية. |
La protection sociale, l'éducation et le renforcement des institutions sont des éléments clés de l'intégration et de la cohésion sociales. | UN | 17 - تتسم الحماية الاجتماعية والتعليم وبناء المؤسسات بأهمية بالغة في تحقيق الإدماج الاجتماعي والتماسك الاجتماعي. |
Toutes ces initiatives doivent pouvoir s'appuyer sur des capacités humaines et institutionnelles adaptées. Le transfert de technologie, l'amélioration de la qualité de l'éducation et le renforcement des capacités demeurent donc des tâches importantes. | UN | ومن الضروري أن تـُـبنـى جميع هذه الجهود على أساس وافٍ من القدرات البشرية والمؤسسية، بما يعنـي استمـرار مهـام نقل التكنولوجيا وتحسين التعليم وبناء القدرات على ما هـي عليـه من أهميـة. |
l'éducation et le renforcement des capacités sont essentiels pour assurer l'égalité des chances sur le marché du travail. | UN | 11 - وقالت إن التعليم وبناء القدرة يعتبران عنصرين أساسيين لكفالة تكافؤ الفرص في سوق اليد العاملة. |
Rapport de l'atelier Organisation des Nations Unies / Fédération internationale d'astronautique sur l'éducation et le renforcement des capacités dans le domaine des technologies spatiales au bénéfice des pays en développement, en particulier les applications de la télédétection | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول التعليم وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية، مع التشديد على الاستشعار عن بعد |
o) Atelier Organisation des Nations Unies / Fédération internationale d'astronautique sur l'éducation et le renforcement des capacités dans le domaine de techniques spatiales au bénéfice des pays en développement, en particulier la télédétection, tenu à Brême (Allemagne); | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الفلكي الدولي بشأن التعليم وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا الفضائية لمنفعة البلدان النامية مع التشديد على تطبيقات الاستشعار عن بعد، والتي عقدت في بريمن، ألمانيا؛ |
Le Sous-Comité a également noté qu'à sa dix-septième réunion plénière, le CEOS avait adopté des principes relatifs à la fourniture de données satellitaires pour appuyer l'enseignement et la formation dans le domaine de l'observation de la Terre qui devraient faciliter l'accès à ces données pour l'éducation et le renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | كما لاحظت أن سيوس اعتمدت خلال جلستها العامة السابعة عشرة مبادئ توفير البيانات الساتلية دعما للتعليم والتدريب في مجال رصد الأرض، التي ستجعل البيانات أيسر منالا لأغراض التعليم وبناء القدرات في البلدان النامية. |
25. L'infrastructure développée par l'UNESCO pour la diffusion d'informations et pour le lancement de programmes d'éducation et de formation devrait être pleinement utilisée pour améliorer l'éducation et le renforcement des capacités dans le domaine des technologies spatiales. | UN | 25- وذكر أنه ينبغي أن يستفاد من البنية التحتية التي أعدتها اليونسكو لتوزيع المعلومات واستهلال برامج تطوير التعليم والتدريب استفادة كاملة من أجل تحسين التعليم وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء. |
Pour la plupart des intervenants, il était manifeste qu'il fallait chercher à définir en théorie la manière dont les partenariats contribueraient aux solutions dans les grands domaines signalés par le Secrétaire général, ainsi que dans d'autres domaines d'action des partenariats, tels que l'éducation et le renforcement des capacités. | UN | 21 - وكان من الواضح لمعظم المتكلمين أنه ينبغي تركيز انتباه كبير على العملية التي ستؤدي إلى وضع تصور بشأن الكيفية التي ستساعد فيها الشراكات على التصدي للمجالات الرئيسية التي حددها الأمين العام، فضلا عن جوانب أخرى ذات أولوية في الشراكات، مثل التعليم وبناء القدرات. |
La recherche et l'information constituent une autre priorité pour le secteur public, étant donné que l'éducation et le renforcement des capacités, d'une importance vitale pour le développement durable, ne sont possibles que si la recherche, le suivi et une politique scientifique indépendante des intérêts commerciaux reçoivent l'aide dont ils ont besoin. | UN | ومن الأولويات ذات الصلة الوثيقة بهذا الدور قيام القطاع العام بإجراء البحوث وتقديم المعلومات لأن التعليم وبناء القدرات الحيويان لبناء مستقبل مستدام يتطلبان دعما كافيا لإجراء بحوث مستقلة والقيام بعمليات الرصد ورسم سياسات علمية لا تتأثر بالمصالح التجارية. |
De même, les stratégies du Danemark et du Togo insistent sur l'éducation et le renforcement des capacités dans le secteur de la culture et celle de la Hongrie prévoit des institutions de la culture et la mise au point de technologies de l'information et des communications afin de valoriser le rôle de la culture dans l'enseignement scolaire et non scolaire. | UN | والاستراتيجيات التي تدعو إليها توغو والدانمرك تشدد على ضرورة التعليم وبناء القدرات في قطاع الثقافة، وأضافت هنغاريا إلى ذلك المؤسسات الثقافية وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز الدور الذي تؤديه الثقافة في التعلم غير النظامي وغير الرسمي. |
2. Le présent rapport contient un résumé des débats tenus dans le cadre de l'atelier Organisation des Nations Unies / Fédération internationale d'astronautique sur l'éducation et le renforcement des capacités dans le domaine des technologies spatiales au bénéfice des pays en développement, en particulier les applications de la télédétection. | UN | 2- ويحتوي هذا التقرير على خلاصة للمناقشات التي دارت في حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول التعليم وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية، مع التشديد على الاستشعار عن بعد. |
d) l'éducation et le renforcement des capacités; | UN | )د( التعليم وبناء القدرات؛ |
Rapport de l'atelier Organisation des Nations Unies/Fédération internationale d'astronautique sur l'éducation et le renforcement des capacités dans le domaine des technologies spatiales au bénéfice des pays en développement, en particulier les applications de la télédétection (Brême (Allemagne), 25-27 septembre 2003) | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول التعليم وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية، مع التشديد على الاستشعار عن بعد (بريمن، ألمانيا، 25-27 أيلول/سبتمبر 2003) |
f) Au Gouvernement allemand, à l'ESA, à la FIA et à l'UNESCO, pour avoir coparrainé l'atelier ONU/FIA sur l'éducation et le renforcement des capacités dans le domaine des technologies spatiales au bénéfice des pays en développement, en particulier les applications de la télédétection, qui a été accueilli par l'Université de Brême à Brême (Allemagne) du 25 au 27 septembre; | UN | (و) لحكومة ألمانيا والإيسا والإياف واليونسكو، لاشتراكها في رعاية حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول تسخير التعليم وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء لصالح البلدان النامية، مع التركيز على الاستشعار عن بعد، التي استضافتها جامعة بريمن، في بريمن، ألمانيا، من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر؛ |
Les ressources, l'éducation et le renforcement des capacités | UN | الموارد والتعليم وبناء القدرات |
Les participants se sont répartis en plusieurs groupes de travail chargés d'étudier respectivement le développement durable; l'environnement et les ressources naturelles; la gestion des catastrophes; et l'éducation et le renforcement des capacités. | UN | وتوزع المشاركون في أفرقة عاملة في مجالات التنمية المستدامة؛ والبيئة والموارد الطبيعية؛ وإدارة الكوارث؛ والتعليم وبناء القدرات. |