ويكيبيديا

    "l'éducation gratuite et obligatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم المجاني والإلزامي
        
    • بالتعليم المجاني والإلزامي
        
    • تعليم مجاني وإلزامي
        
    • التعليم مجانياً وإلزامياً
        
    • التعليم إلزاميا ومجانيا
        
    • التعليم الإلزامي والمجاني
        
    • التعليم المجاني والإجباري
        
    • مجانية وإلزامية التعليم
        
    Garanties constitutionnelles prévoyant l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les enfants UN البلدان التي يتحقق فيها التعليم المجاني والإلزامي تدريجيا أو التي تتوافر فيها ضمانات جزئية لتوفيره:
    Pays où l'éducation gratuite et obligatoire pour tous est garantie par la Constitution : UN البلدان التي تضمن دساتيرها توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال:
    A. Faire de l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les enfants une priorité 66 - 69 23 UN ألف- منح الأولوية لتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال 66 - 69 28
    266. Le Comité se félicite de l'adoption de la loi no 25 de 2001 concernant l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les enfants dans l'État partie. UN 266- ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 25 لعام 2001 المتعلق بالتعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    L'objectif, la stratégie et les normes énoncées dans le programme font actuellement l'objet d'une harmonisation par rapport à la loi sur le droit des enfants à l'éducation gratuite et obligatoire. UN وتجري مواءمة الرؤية والاستراتيجية والمعايير التي يتوافر عليها برنامج سرفا شيكشا أبهيان مع الولاية الممنوحة عام 2009 بموجب قانون حق الطفل في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي.
    b) De prendre les mesures nécessaires pour atteindre son objectif de rendre l'éducation gratuite et obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق هدفها المتمثل في جعل التعليم مجانياً وإلزامياً حتى سن ال15؛
    Des stratégies et des mesures variées ont contribué à améliorer la participation des filles à l'enseignement primaire, secondaire et supérieur, y compris des mesures visant à rendre l'éducation gratuite et obligatoire. UN 54 - ساهمت مجموعة متنوعة من الاستراتيجيات والإجراءات في تحسين مشاركة الفتيات في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي، بما في ذلك الإجراءات الرامية إلى جعل التعليم إلزاميا ومجانيا.
    A. Faire de l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les enfants une priorité UN ألف - منح الأولوية لتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال
    Elle a ensuite examiné les garanties du droit à l'éducation sur le plan interne et elle s'est aperçue que la majorité des pays avait adopté des dispositions constitutionnelles garantissant l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les enfants. UN ثم تطرقت إلى بحث الضمانات المحلية لتوفير الحق في التعليم حيث تبين لها أن الضمانات الدستورية بشأن توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال قد اعتُمدت في أغلب البلدان.
    En 2009, on a promulgué la loi sur le droit à l'éducation, qui a introduit dans la Constitution un nouveau droit fondamental, à savoir le droit à l'éducation gratuite et obligatoire des enfants dans une école locale. UN وفي عام 2009، سُن قانون الحق في التعليم، الذي يدخل في الدستور حقا أساسيا جديدا هو الحق في التعليم المجاني والإلزامي للأطفال في مدارس الأحياء.
    S'agissant du paragraphe 31 des observations finales, la loi sur le droit des enfants à l'éducation gratuite et obligatoire a été promulguée en 2009. UN 74 - وجاء في الفقرة 31 من التعليقات الختامية أن قانون حق الأطفال في التعليم المجاني والإلزامي سُن في عام 2009.
    Le projet de constitution aurait corrigé cette lacune, puisque son article 62 stipulait le droit à l'éducation pour tous et imposait à l'État de garantir la réalisation du droit de chaque enfant à l'éducation gratuite et obligatoire. UN وكان مشروع الدستور سيصحح هذا الوضع حيث نصت المادة 62 منه على أن لكل شخص الحق في التعليم، وألزم الدولة بإعمال حق كل طفل في التعليم المجاني والإلزامي.
    Il a insisté sur le travail accompli en faveur de l'éducation gratuite et obligatoire des enfants, mais a espéré que davantage pourrait être fait dans le domaine de l'alphabétisation. UN وبيَّنت العمل الذي أُنجز من أجل توفير التعليم المجاني والإلزامي للأطفال لكنها أعربت عن أملها في أن يتم فعل المزيد في مجال مكافحة الأمية.
    55. L'Argentine a salué les progrès accomplis concernant la protection de l'enfance et la promotion de l'éducation gratuite et obligatoire. UN 55- وأشادت الأرجنتين بالتقدم الذي أُحرز في مجالي حماية الطفل وتعزيز التعليم المجاني والإلزامي.
    Cuba a également noté que les Palaos s'étaient engagées à garantir l'éducation gratuite et obligatoire, à améliorer la sécurité alimentaire et à s'employer à atteindre les objectifs du Millénaire. UN كما أشارت كوبا إلى التزام بالاو بضمان التعليم المجاني والإلزامي وبتعزيز الأمن الغذائي وبالسير قُدماً نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a relevé les efforts visant à protéger et promouvoir les droits de l'homme au moyen de réformes structurelles et juridiques, notamment l'adoption de la loi qui autorise l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les enfants. UN ولاحظت الجهود التي تبذلها لحماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق الإصلاحات الهيكلية والقانونية، بما في ذلك القانون الذي يسمح بتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    84. À la suite de la récente adoption d'une loi sur l'éducation gratuite et obligatoire, tous les enfants sont désormais en droit de bénéficier de huit années d'enseignement fondamental avant l'âge de 14 ans. UN 84 - وأضاف أنه يحق لجميع الأطفال الآن الالتحاق بثمان سنوات من التعليم الابتدائي والانتظام في الدراسة وإتمامها قبل بلوغهم 14 سنة كنتيجة للاعتماد الذي تم مؤخرا لقانون بشأن التعليم المجاني والإلزامي.
    78. La loi sur l'enfant rend l'État et les parents conjointement responsables de s'assurer que tous les enfants bénéficient de l'éducation gratuite et obligatoire. UN 78- وبموجب قانون الطفل، تتقاسم الدولة والآباء مسؤولية كفالة تمتع جميع الأطفال بالتعليم المجاني والإلزامي.
    43. En Inde, la loi sur le droit des enfants à l'éducation gratuite et obligatoire (2009) dispose que l'enseignement obligatoire < < assure une éducation de base de bonne qualité > > , et définit des normes de qualité. UN 43- وفي الهند، ينص القانون المتعلق بحق الطفل في تعليم مجاني وإلزامي (2009) على إلزامية التعليم من أجل " ضمان تعليم ابتدائي جيد " ، ويضع معايير لهذه الجودة.
    58. Les Émirats arabes unis ont souligné les résultats obtenus par la Turquie dans le domaine de l'éducation, notamment la décision de rendre l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les enfants dans les écoles publiques, et ont pris acte des efforts visant à renforcer le système éducatif à l'aide d'une politique d'égalité des chances. UN 58- وسلّطت الإمارات العربية المتحدة الضوء على ما حققته تركيا من إنجازات في مجال التعليم، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لجعل التعليم مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال في المدارس العامة، ونوّهت بالجهود الرامية إلى النهوض بنظام التعليم عن طريق اتباع سياسة تكافؤ الفرص.
    h) L'introduction de l'éducation gratuite et obligatoire pendant 11 ans, y compris pour les enfants handicaps, dès 1977 et 1999. UN (ح) جعل التعليم إلزاميا ومجانيا للأطفال الذين يبلغ عمرهم 11 سنة، بما يشمل الأطفال المصابين بعجز في عام 1977 وعام 1999.
    La grande majorité des législations nationales dans le monde arabe affirment le droit à l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les citoyens et à l'égalité en matière d'éducation de base. UN أكدت الغالبية العظمى من القوانين والتشريعات الوطنية بالوطن العربي على الحق في التعليم الإلزامي والمجاني لكافة المواطنين والمساواة في التعليم الأساسي.
    La loi portant modification de la Constitution (quatrevingtsixième modification), qui fait de l'éducation gratuite et obligatoire pour les enfants de 6 à 14 ans un droit fondamental, est une avancée historique vers la réalisation du droit universel à l'éducation en Inde. UN وإن القانون السادس والثمانين المعدل للدستور، الذي يجعل من التعليم المجاني والإجباري للأطفال المتراوحة أعمارهم من 6 إلى 14 سنة حقاً أساسياً، خطوة تاريخية نحو إعمال حق الجميع في التعليم في الهند.
    Elle a salué la promulgation d'une nouvelle loi qui garantissait l'éducation gratuite et obligatoire. UN ولاحظت مع التقدير سن تشريع جديد ينص على مجانية وإلزامية التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد