ويكيبيديا

    "l'éducation nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الوطني
        
    • التربية الوطنية
        
    • التعليم الوطنية
        
    • الوطنية للتعليم
        
    • الوطني للتعليم
        
    • التعليمية الوطنية
        
    • التعليم القومي
        
    • للتعليم الوطني
        
    • التربية والتعليم
        
    • بالتعليم الوطني
        
    • التعليمي الوطني
        
    • والتعليم الوطني
        
    • والتربية الوطنية
        
    • بالتربية الوطنية
        
    • التعليم في جزر فيجي
        
    Étudiantes Étudiants Source : Statistiques de l'éducation nationale. UN عدد وحدات نقل الطلاب المصدر: إحصاءات التعليم الوطني.
    En Turquie, 1 941 cours de langue privés portant sur 425 programmes différents sont régis par le Ministère de l'éducation nationale. UN وتوجد في تركيا 941 1 مؤسسة خاصة لتعليم اللغات، تطبق 425 برنامجاً مختلفاً، وتخضع لإشراف وزارة التعليم الوطني.
    En Éthiopie, la stratégie sectorielle pour l'éducation nationale prévoit des mesures visant à améliorer la qualité à tous les niveaux de l'éducation. UN ففي إثيوبيا، اعتمدت في إطار استراتيجية قطاع التعليم الوطني تدابيرَ من أجل تعزيز جودة التعليم على جميع مستوياته.
    Ces cours sont agréés par le Ministère luxembourgeois de l'éducation nationale. UN وهي دروس اعتمدتها وزارة التربية الوطنية في لكسمبرغ.
    En outre, des programmes dans ce domaine, lancés par le Ministère de l'éducation nationale et cofinancés par l'Union européenne, sont menés depuis 1997. UN وعلاوة على ذلك، تُنفذ برامج ذات صلة منذ عام 1997 بمبادرة من وزارة التربية الوطنية وبتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي.
    Source : Ministère de l'éducation nationale de la République d'Indonésie, 2010. UN المصدر: وزارة التعليم الوطني في جمهورية إندونيسيا، 2010.
    Le MENESUP, au lendemain des assises de l'éducation nationale en 1999, a engagé une ambitieuse réforme tant sur le plan quantitatif que structurel et institutionnel. UN وعقب لقاءات التعليم الوطني لعام 1999، اشتركت الوزارة في عملية إصلاح طموحة على كل من المستوى الكمي والهيكلي والمؤسسي.
    Elle a accueilli avec satisfaction la loi de 2006 relative à l'éducation nationale et a mentionné l'insuffisance de la scolarisation des filles. UN وأثنت تركيا على قانون سنة 2006 حول التعليم الوطني وأشارت إلى العيوب التي تعتري مسألة تعليم الفتيات.
    Le Ministère de l'éducation nationale interdisait tout matériel éducatif et tout manuel qui étaient discriminatoires ou incompatibles avec les droits de l'homme. UN وتحظر وزارة التعليم الوطني أي مواد أو كتب تعليمية تنطوي على تمييز أو تتنافى مع حقوق الإنسان.
    La loi sur l'éducation nationale de 2006 a, pour la première fois, défini l'éducation comme un bien public et comme un droit individuel et social, qui doit être garanti par l'État. UN طرح قانون التعليم الوطني لعام 2006 التعليم للمرة الأولى بوصفه منفعة عامة وحقا شخصيا واجتماعيا على الدولة أن تكفله.
    Présentement, elle collabore avec le Ministère de l'éducation nationale pour la mise en œuvre de ce programme qui, il faut le souligner, est le premier du genre au Tchad. UN وهي تتعاون حالياً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تنفيذ هذا البرنامج الذي تجدر الإشارة إلى أنه الأول من نوعه في تشاد.
    Le Conseil national de la vie lycéenne est présidé par le Ministre de l'éducation nationale. UN وهناك أيضا مجلس وطني للحياة المدرسية يترأسه وزير التعليم الوطني.
    :: Reconnaissance des systèmes d'enseignement extrascolaires par le Ministère de l'éducation nationale UN :: اعتراف وزارة التعليم الوطني بنظم التعليم غير النظامي
    En Thaïlande, la loi sur l'éducation nationale de 1999 autorise l'État et les autorités locales à percevoir les taxes destinées à l'éducation nécessaires. UN وفي تايلند، يخول قانون التعليم الوطني لعام 1999 الهيئات الحكومية والمحلية جباية الضرائب التعليمية على النحو المناسب.
    Source: Ministère de l'éducation nationale et des affaires religieuses, Secrétariat général à l'éducation permanente. UN المصدر: وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية، الأمانة العامة للتعلم مدى الحياة.
    Professeur, Centre d'orientation et de planification de l'éducation, Ministère de l'éducation nationale UN أستاذ، مركز التوجيه والتخطيط التربوي، وزارة التربية الوطنية
    Répartition des agents du Ministère de l'éducation nationale selon le sexe UN توزيع موظفي وزارة التربية الوطنية حسب الجنس العاملون
    La mise en place de la Cellule Technique de Promotion de la scolarisation des filles au sein du Ministère de l'éducation nationale en 1994 en témoigne. UN ويشهد على هذا الاهتمام إنشاء الوحدة التقنية المعنية بالتحاق الفتيات بالمدارس داخل وزارة التربية الوطنية في عام 1994.
    À l'issue de cette conférence, un groupe de travail a résumé ses conclusions qui ont été transmises au Ministère de l'éducation nationale et des sports. UN وبعد المؤتمر، أعد فريق عامل النتائج التي تم إحالتها إلى وزارة التعليم الوطنية والرياضة.
    9. Un service spécialisé a également été créé au sein de l'éducation nationale (enseignement préprimaire, primaire et secondaire) en 2006. UN 9- وفضلاً عن ذلك، أنشئت في عام 2006 وحدة متخصصة ضمن السلطة الوطنية للتعليم العام الأولي والابتدائي والثانوي.
    Les femmes reçoivent une formation à la protection civile dispensée par l'éducation nationale. UN 152 - وتتلقى النساء التدريب اللازم في مجال الدفاع المدني في إطار النظام الوطني للتعليم.
    Le Ministère de l'éducation nationale a fait du programme d'éducation obligatoire de neuf ans l'une des priorités nationales en matière d'éducation. UN وقامت وزارة التعليم الوطني بإقرار التعليم الإلزامي لمدة 9 سنوات كأحد الأولويات التعليمية الوطنية.
    A l'échelon central, un atelier d'orientation familiale a été institué au sein du centre méthodique d'assistance psychologique et pédagogique auprès du ministère de l'éducation nationale. UN وعلى المستوى المركزي، نظمت حلقة عمل لتوجيه اﻷسرة في مركز نهوج المساعدة النفسية والتربوية في وزارة التعليم القومي.
    Établit les directives et les bases de l'éducation nationale. UN يحدد المبادئ التوجيهية والأسس للتعليم الوطني.
    C'est dans la même perspective qu'un service chargé de la promotion de l'éducation des filles a été créé au sein du Ministère de l'éducation nationale (MEN) en 1998. UN ومن هذا المنظور أُقيمت دائرة تعنى بتشجيع تعليم البنات في وزارة التربية والتعليم في العام 1998.
    Il a mis l'accent sur la nouvelle loi relative à l'éducation nationale et sur les politiques y relatives, mais a prié la Guinée équatoriale de formuler des observations sur les causes possibles de la récente baisse du taux de scolarisation dans l'enseignement primaire. UN وبينما سلطت الضوء على القانون الجديد المتعلق بالتعليم الوطني وما يتصل به من سياسات، طلبت البرازيل من غينيا الاستوائية التعليق على الأسباب الممكنة لانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية مؤخرا.
    Au système de l'éducation nationale et au système de l'éducation de l'entité fédérée UN التلاميذ والمعلِّمين والمدارس النظام التعليمي الوطني والنظام التعليمي للولايات
    Une approche multisectorielle et conjointe des Ministères de la santé, de la jeunesse et de l'éducation nationale a été adoptée pour la sensibilisation en santé de la reproduction des adolescents et des jeunes et la réduction des grossesses précoces. UN وقد اعتمد نهج متعدد القطاعات مشترك بين وزارات الصحة والشباب والتعليم الوطني من أجل التوعية بالصحة الإنجابية للمراهقين والشباب والحد من حالات الحمل المبكر.
    D'autres départements ministériels sont directement impliqués, à savoir ceux de la santé, de l'éducation nationale, du travail, de la protection sociale, de la formation professionnelle, de la jeunesse et des sports, de la justice et des collectivités locales. UN وتشارك في هذا مباشرة بعض اﻷقسام الوزارية اﻷخرى وهي أقسام الصحة والتربية الوطنية والعمل والرعاية الاجتماعية والتكوين المهني والشباب والرياضة والعدل والجماعات المحلية.
    Le droit à l'éducation et les droits connexes sont définis dans la loi de 1959 sur l'éducation nationale, article 2. UN الحقوق في التعليم )المواد من ٣١ إلى ٥١(: القانون المتعلق بالتربية الوطنية لعام ٩٥٩١، المادة ٢.
    Selon des chiffres rendus publics en novembre 2000, la Commission de l'éducation nationale a constaté qu'entre 1970 et 1999, le taux de participation des filles avait augmenté de 19,8 % dans l'enseignement primaire et de 405 % dans l'enseignement secondaire. UN 33 - وفيما يتعلق بمسألة إمكانية حصول البنات على التعليم ومشاركتهن فيه، أشارت لجنة التعليم في جزر فيجي (تشرين الثاني/نوفمبر 2000) إلى زيادة نسبتهن بمقدار 19.8 في المدارس الابتدائية، و 4.05 في المائة في المدارس الثانوية بين عامي 1970 و 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد