ويكيبيديا

    "l'éducation pour tous les enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم لجميع الأطفال
        
    • بالتعليم لجميع الأطفال
        
    l'éducation pour tous les enfants est une priorité, et le taux de scolarisation avoisine 80 %. UN ويمثل توفير التعليم لجميع الأطفال أولوية عالية ويبلغ معدل الالتحاق الراهن بالمدارس ما يقرب من 80 في المائة.
    Le Portugal avait élaboré des plans nationaux pour combattre la violence familiale et la traite des êtres humains, ainsi que pour assurer l'accès à l'éducation pour tous les enfants. UN فقد وضعت البرتغال خططاً وطنية لمكافحة العنف المنزلي والاتجار بالبشر وكفالة توفير سبل الحصول على التعليم لجميع الأطفال.
    Élaboration du projet de politique en faveur de l'éducation inclusive, qui donnera effet au droit à l'éducation pour tous les enfants et les jeunes en âge d'être scolarisés; UN وضع مشروع سياسة التعليم الجامع التي تُعمل الحق في التعليم لجميع الأطفال واليافعين في سن المدرسة؛
    La priorité du Gouvernement était de garantir l'égalité d'accès à l'éducation pour tous les enfants vivant sur l'île. UN 109- وتتمثل أولوية الحكومة في كفالة تكافؤ فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال المقيمين في الجزيرة.
    397. L'objectif visé est de garantir l'égalité des chances d'accès à l'éducation pour tous les enfants de 6 à 15 ans en assurant la gratuité de l'école pour tous. UN 397- والغرض هو ضمان المساواة في فرص الالتحاق بالتعليم لجميع الأطفال من سن 6 سنوات إلى 15 سنة وضمان مجانيته للجميع.
    849. Dans le cadre juridique national, il était envisagé de créer les conditions nécessaires pour garantir le respect du droit à l'éducation pour tous les enfants. UN 849- ويتوخى الإطار القانوني الوطني تهيئة الظروف اللازمة لضمان احترام الحق في التعليم لجميع الأطفال.
    La Campagne mondiale pour l'éducation pour tous les enfants ayant un handicap visuel vise à faire en sorte que toutes les filles et tous les garçons atteints de cécité et de baisse de la vision exercent leur droit à l'éducation. UN التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البصرية عنوان حملة وبرنامج عالميين لكفالة أن يتمتع جميع الأطفال من بنات وأولاد مصابين بالعمى أو بقدرة بصرية محدودة للغاية بالحق في التعليم.
    En effet, la réalisation du droit à l'éducation pour tous les enfants devrait être la pierre angulaire de stratégies visant à réduire la pauvreté et à décourager la discrimination. UN وينبغي أن يشكل إعمال الحق في التعليم لجميع الأطفال حجر الزاوية في الاستراتيجيات التي ترمي إلى الحد من الفقر ومناهضة التمييز.
    Le Conseil a pour objectif de mettre un terme à ce cycle en lançant sa Campagne mondiale pour l'éducation pour tous les enfants ayant un handicap visuel (EFA-VI), en partenariat avec l'Union mondiale des aveugles. UN ويواجه المجلس تحدي كسر هذه الحلقة بإطلاق حملته العالمية لتوفير التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البصرية، وذلك في شراكة مع الاتحاد العالمي للمكفوفين.
    Nombre de pays sont encore confrontés à des obstacles en matière de réalisation du droit à l'éducation pour tous les enfants. UN 27 - وما زال العديد من البلدان يواجه تحديات في الوفاء بالحق في التعليم لجميع الأطفال.
    75. La Palestine a noté les mesures prises en vue de garantir le droit à l'éducation pour tous les enfants et a encouragé la République de Corée à faire des efforts supplémentaires pour revoir sa politique en matière d'éducation afin d'alléger la pression pesant sur les enfants. UN 75- وأخذت فلسطين علماً بالتدابير المتخذة لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال وشجعت جمهورية كوريا على بذل مزيد من الجهود لمراجعة سياساتها التعليمية بهدف التخفيف من درجة الضغوط التي يتعرض لها الأطفال.
    453. Le Comité enjoint l'État partie de prendre des mesures, d'ordre juridique et autre, pour garantir le droit à l'éducation pour tous les enfants de son territoire. UN 453- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات قانونية وغيرها من الإجراءات الرامية إلى ضمان حق التعليم لجميع الأطفال المقيمين على أراضيها.
    Sri Lanka a salué les efforts faits par le Congo pour promouvoir l'accès aux soins de santé, notamment l'adoption d'une législation et d'une réglementation destinées à lutter contre le VIH/sida, et l'éducation pour tous les enfants. UN وأشادت بجهوده الكونغو الرامية إلى تعزيز توفير الرعايا الصحية، بما في ذلك التشريعات والأنظمة المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير التعليم لجميع الأطفال.
    45. Poursuivre l'action en faveur de l'universalisation de l'éducation pour tous les enfants d'âge scolaire afin d'atteindre le deuxième objectif du Millénaire pour le développement concernant le droit à l'éducation (Qatar); UN 45- مواصلة الجهود من أجل تعميم التعليم لجميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة من أجل تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالحق في التعليم (قطر)؛
    62. Prend note avec satisfaction de la création, par un certain nombre d'organismes compétents des Nations Unies et de représentants de la société civile, de l'Équipe spéciale mondiale sur le travail des enfants et l'Éducation pour tous (EPT) et de l'effort fait pour pousser plus loin l'intégration de l'action menée contre le travail des enfants et des activités de promotion de l'éducation pour tous les enfants; UN " 62 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال والتعليم للجميع، وبهذا الجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    69. Prend note avec satisfaction de la création, par un certain nombre d'organismes compétents des Nations Unies et de représentants de la société civile, de l'Équipe spéciale mondiale sur le travail des enfants et l'éducation pour tous et de l'effort fait pour pousser plus loin l'intégration de l'action menée contre le travail des enfants et des activités de promotion de l'éducation pour tous les enfants; UN 69 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال والتعليم للجميع، وبهذا الجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    69. Prend note avec satisfaction de la création, par un certain nombre d'organismes compétents des Nations Unies et de représentants de la société civile, de l'Équipe spéciale mondiale sur le travail des enfants et l'éducation pour tous et de l'effort fait pour pousser plus loin l'intégration de l'action menée contre le travail des enfants et des activités de promotion de l'éducation pour tous les enfants ; UN 69 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال وتوفير التعليم للجميع، وبالجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    s) À contribuer à l'action de la communauté internationale pour mobiliser des ressources afin d'aider tous les États à atteindre l'objectif de l'éducation pour tous les enfants dès 2015; UN (ق) أن تساهم في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل مساعدة جميع الدول على بلوغ هدف التعليم لجميع الأطفال بحلول عام 2015؛
    s) À contribuer à l'action de la communauté internationale pour mobiliser des ressources afin d'aider tous les États à atteindre l'objectif de l'éducation pour tous les enfants dès 2015; UN (ق) أن تساهم في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل مساعدة جميع الدول على بلوغ هدف التعليم لجميع الأطفال بحلول عام 2015؛
    L'Union mondiale des aveugles a lancé en 2007, en coopération avec le Conseil international pour l'éducation des personnes ayant une déficience visuelle, l'initiative < < l'éducation pour tous les enfants malvoyants > > ; elle participe activement au programme, qui est maintenant mis en œuvre dans 11 pays cibles et reconnu comme étant très performant par l'UNESCO. UN أطلق الاتحاد العالمي للمكفوفين مبادرة بعنوان " إتاحة التعليم لجميع الأطفال المعاقين بصرياً " وذلك بالتعاون مع المجلس الدولي لتعليم الأفراد المعاقين بصرياً في عام 2007، وهو شريك فعّال في البرنامج الذي يتم تنفيذه حالياً في 11 من البلدان المحورية ويعتَرف به من جانب اليونسكو بوصفه يحقق أداءً رفيعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد