Le taux de scolarisation est de 96 %. Le Cap-Vert a atteint l'égalité des sexes dans l'éducation primaire et secondaire. | UN | ومعدل الالتحاق بالمدارس بلغ 96 في المائة، وقد حقق الرأس الأخضر التعادل بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. |
l'éducation primaire et secondaire pour tous est le premier facteur favorisant l'égalité des sexes. | UN | فتعميم التعليم الابتدائي والثانوي هو المفتاح الأول للمساواة بين الجنسين. |
Notre pays a accompli des progrès considérables dans l'amélioration des capacités de sa population grâce à un accès universel à l'éducation primaire et secondaire. | UN | وقد خطا بلدنا خطوات واسعة في تعزيز قدرات شعبنا من خلال تمكين الجميع من الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي. |
Ils doivent également faciliter l'accès des filles à l'éducation primaire et secondaire et l'alphabétisation des femmes. | UN | ويجب أن تدعم البرامج أيضا حصول الفتيات على التعليم الابتدائي والثانوي ومحو أمية النساء. |
Saint-Kitts-et-Nevis occupe une position stratégique dans la région des Caraïbes en ce qui concerne l'éducation primaire et secondaire et les soins de santé. | UN | وتحتل سانت كيتس ونيفيس موقعا استراتيجيا في منطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي والرعاية الصحية. |
5. Appui au Ministère de l'éducation primaire et secondaire | UN | تقديم الدعم إلى وزارة التعليم الابتدائي والثانوي |
La Malaisie offre l'éducation primaire et secondaire gratuite à tous ses citoyens. | UN | وتوفر ماليزيا التعليم الابتدائي والثانوي المجاني لجميع مواطنيها. |
L'éducation est gratuite jusque dans le troisième degré et l'éducation primaire et secondaire est obligatoire jusqu'à 16 ans pour tous les enfants, y compris les handicapés. | UN | والتعليم مجاني حتى المستوى الجامعي، والقانون ينص على أن التعليم الابتدائي والثانوي إجباريان بالنسبة إلى جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون، حتى سن السادسة عشرة. |
l'éducation primaire et secondaire doit mettre en relief les principes de solidarité, de respect des droits de l'homme et de rejet de tous types de discrimination. | UN | ويجب أن يؤكد التعليم الابتدائي والثانوي على مبادئ التضامن واحترام حقوق الإنسان ورفض جميع أنواع التمييز. |
Il suffira de noter qu'il a atteint les objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'éducation primaire et secondaire des garçons et des filles. | UN | ويكفي القول إن أوزبكستان قد حققت الأهداف الإنمائية للألفية من ناحية التعليم الابتدائي والثانوي للأولاد والبنات. |
35. Dans la plupart des régions du monde, les filles et les garçons ont désormais un accès égal à l'éducation primaire et secondaire et, dans quelques régions, l'égalité est pratiquement assurée au niveau universitaire. | UN | ٣٥ - وفي معظم مناطق العالم، تتاح للبنات والبنين اﻵن نفس فرص الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي وفي بعض المناطق يجري تحقيق المساواة في الانخراط في التعليم اللاحق للمرحلة الثانوية. |
Elle stipule que le travail ne doit pas empêcher le développement normal de l'enfant et oblige les parents ou les tuteurs légaux à veiller à ce que l'enfant reçoive l'éducation primaire et secondaire exigée. | UN | وهو ينص على أن العمل لا يجب أن يفسد النمو الطبيعي للطفل ويُلزم الوالدين أو اﻷوصياء القانونيين بتوفير التعليم الابتدائي والثانوي الذي يقضي به القانون. |
Examiner de nouveaux mécanismes en vue d'assurer un financement stable, prévisible et durable à l'éducation primaire et secondaire des Premières Nations; | UN | استطلاع آليات جديدة تكفل تمويل التعليم الابتدائي والثانوي للأمم الأولى على نحو يتسم بالاستقرار وإمكانية التنبؤ والاستدامة؛ |
Il y a une forte participation des femmes dans les institutions d'enseignement et de formation et la parité homme femme au niveau de l'éducation primaire et secondaire a été éliminée dans le pays en faveur de l'éducation pour tous. | UN | وهناك ارتفاع في مستوى مشاركة المرأة في مؤسسات التعليم والتدريب، وقد تم التخلي عن شعار تكافؤ الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي من أجل توفير التعليم للجميع في البلد. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée a introduit l'éducation primaire et secondaire obligatoire, mais pour y parvenir de façon adéquate, il importe d'améliorer le financement et de faire évoluer les mentalités à l'égard de l'éducation des filles. | UN | وقد بدأت بابوا غينيا الجديدة مؤخرا تطبق التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي، ولكنها بحاجة إلى زيادة في التمويل وفي تغيير المواقف تجاه تعليم الفتيات ليحصلن على العمل المناسب. |
Le gouvernement du Kenya avait pour objectif d'éliminer les disparités entre les sexes dans l'éducation primaire et secondaire pour 2005, et dans tous les niveaux d'éducation d'ici 2015. | UN | وضعت حكومة كينيا نصب عينيها هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015. |
Les pourcentages de garçons et de filles qui accèdent à l'éducation primaire et secondaire obligatoire sont très proches, mais les filles représentent 54,3 % des titulaires du baccalauréat. | UN | والنسب المئوية للفتيان والفتيات الذين يحصلون على التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي متماثلة إلى حد كبير، ولكن في شهادة البكالوريا تمثل الفتيات 54.3 في المائة من الطلبة. |
Deuxièmement, depuis 1972, l'accès à l'éducation primaire et secondaire est obligatoire et universel à Saint-Kitts-et-Nevis, et notre pays obtient actuellement les meilleurs résultats en ce qui concerne l'accès universel à l'éducation préscolaire. | UN | ثانيا، تتمتع سانت كيتس ونيفس، منذ عام 1972، بفرص الوصول إلى التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي للجميع وهي في الطليعة حاليا من حيث التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Depuis des décennies, bien avant que les Objectifs du Millénaire pour le développement ne soient acceptés, Saint-Kitts-et-Nevis a institué le principe de l'éducation primaire et secondaire obligatoire, ce qui explique certainement que nous soyons parvenus à un taux d'alphabétisation de 97,8 %. | UN | قبل الاتفاق على الأهداف الإنمائية للألفية بعقود، جعلت سانت كيتس ونيفس التعليم الابتدائي والثانوي إلزامياً، مما قد يفسر تحقيقنا لمعدل تعليم يبلغ 97.8 في المائة. |
D'autre part, si l'éducation primaire et secondaire est systématiquement confiée à un ministère, l'éducation des adultes est diversifiée et répartie entre plusieurs ministères, tels que ceux de l'agriculture, du travail et de la santé. | UN | وعلاوة على ذلك، فبينما يتركز الاهتمام بالتعليم الابتدائي والثانوي في وزارة ما، فإن الاهتمام بتعليم الكبار متنوع ويعم عدة وزارات مثل الزراعة والعمل والصحة. |
La Constitution révisée consacre le droit à l'éducation et stipule en particulier que l'éducation primaire et secondaire est gratuite et obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans dans les écoles financées par l'État (art. 149 H). | UN | 204 - - ينص الدستور المنقح على الحق في التعليم والتعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي المجاني حتى سن 15 عاما في المدارس التي تمولها الدولة (المادة 149 حاء). |