ويكيبيديا

    "l'éducation professionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم المهني
        
    • بالتعليم المهني
        
    • للتعليم المهني
        
    l'éducation professionnelle et technique se distingue par son accessibilité, sa gratuité, sa souplesse et la préservation des avantages sociaux pour les élèves. UN ويتميز التعليم المهني والفني بإمكانية الحصول عليه وبمجانيته وبمرونته وبمزاياه الاجتماعية للتلاميذ.
    l'éducation professionnelle est dispensée dans plusieurs établissements mixtes. UN ويستمر توفير التعليم المهني في عدة مؤسسات، للطلاب والطالبات على السواء.
    Ce programme offre à tous les élèves un accès optimal à l'éducation professionnelle, indépendamment du sexe ou d'autres facteurs. UN ويضمن هذا البرنامج لجميع الطلبة أقصى إمكانية للحصول على التعليم المهني دون أي تحيز، بما في ذلك نوع الجنس.
    580. Les immigrés reçoivent une formation préparatoire dont le but est de leur inculquer les compétences linguistiques, culturelles et autres nécessaires pour entrer dans l'éducation professionnelle de base. UN ويتمثل الغرض من ذلك في منح المهاجرين مستوى لغوياً وثقافياً ملائماً وغير ذلك من جوانب الإعداد للالتحاق بالتعليم المهني.
    Le Ministère de l'éducation et de l'enseignement s'intéresse à l'enseignement académique et n'accorde pas une grande importance à l'éducation professionnelle et technique. C'est pour cette raison que la plupart de ses diplômés ne répondent pas aux besoins du marché du travail. UN وزارة التربية والتعليم تهتم بالتعليم الأكاديمي ولا تعطي أهمية كبيرة للتعليم المهني والفني، ولهذا السبب إن معظم مخرجاتها لا تلبي واحتياجات سوق العمل.
    l'éducation professionnelle est généralement considérée comme moins prestigieuse que les études secondaires et entraîne une entrée rapide dans la main-d'œuvre. UN ويعتبر التعليم المهني أقل مكانة من التعليم العالي ويعني الدخول مبكراً في سوق العمل.
    On accorde une grande attention à l'éducation professionnelle et technique initiale des femmes. UN وهناك اهتمام كبير بتوفير التعليم المهني والتقني الأولي للمرأة.
    l'éducation professionnelle et les programmes de stages professionnels comportent une analyse des perspectives sexospécifiques et des caractéristiques du travail dans les secteurs non traditionnels. UN وتشمل برامج التعليم المهني وتجارب العمل تحليل منظورات كل جنس من الجنسين وأنماط العمل غير التقليدية.
    l'éducation professionnelle et technique reçoit également une attention appropriée, l'objectif étant de doter les jeunes quittant l'école de compétences immédiatement productives. UN كما يحظى التعليم المهني والفني بالاهتمام بغية تزويد الشباب الذي يترك المدرسة بمهارات يحتاج إليها.
    L'élargissement de la place des femmes dans la formation professionnelle est mis en évidence et analysé à part, dans le cadre du rapport annuel sur l'éducation professionnelle. UN ويحظى تطوير مشاركة المرأة في التدريب المهني بشفافية وتحليل في فصل منفرد في إطار التقرير السنوي عن التعليم المهني.
    Tous ces objectifs sont fondés sur la participation de la population, la promotion de l'éducation professionnelle, le caractère unique de la culture nationale lao ainsi que le rôle des éducateurs. UN ويجري كل ذلك على أساس المشاركة الشعبية وتعزيز التعليم المهني وما للثقافة الوطنية والمربين في لاو من دور فريد.
    Statut juridique des élèves de l'éducation professionnelle de base UN الوضع القانوني للطلبة في مدارس التعليم المهني الأساسي
    - Ecole normale 2. Au niveau de l'éducation professionnelle et technique : UN ٢ - مستوى التعليم المهني والتقني ويشمل التخصصات التالية:
    La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences. UN وتركز هذه الاستراتيجية على برامج للتدريب في مجال الجنسانية، وأسباب الفروق بين الجنسين في التعليم، وأوضاع المدرسين، وعقد حلقة عمل إقليمية عن التفرقة بين الجنسين في التعليم المهني التقني وآثار ذلك.
    Les personnes qui exécutent une peine d'emprisonnement ou font l'objet de mesures éducatives, dans le cadre des travaux qu'elles exécutent, de l'éducation professionnelle qu'elles suivent et d'autres activités dont l'exécution est autorisée par la loi; UN - المساجين والأشخاص الخاضعون لإجراءات تأديبية في إطار العمل أو التعليم المهني أو أنشطة مشروعة؛
    Au cours des dernières années, l'éducation professionnelle traditionnelle des femmes a généralement reçu moins d'attention, les ressources disponibles étant investies dans des cours qui fournissent des compétences conformes à la demande du marché du travail. UN وبوجه عام، حظي التعليم المهني التقليدي للنساء باهتمام أقل في السنوات الأخيرة حيث تستثمر الموارد المتاحة في الدورات التي توفر المهارات وفقا لمطالب السوق.
    Ces mesures sont destinées aux hauts fonctionnaires du Secrétariat à l'éducation professionnelle et technique du Ministère de l'éducation et visent à les informer de l'importance qu'il y à adopter des mesures liées aux questions de parité. UN وتستهدف هذه الأعمال المديرين المسؤولين عن أمانة التعليم المهني والتقني بوزارة التعليم بغية توعيتهم بأهمية اعتماد التدابير المتعلقة بنوع الجنس.
    Elles ont droit à une assistance en ce qui concerne le placement de leurs enfants dans les établissements préscolaires et les établissements de l'enseignement général de l'État et des municipalités, les établissements de l'éducation professionnelle initiale et de l'éducation et de la formation professionnelles intermédiaires et supérieures. UN كما يحق للاجئات الحصول على مساعدة في إيجاد أماكن لأطفالهن في دور الحضانة ورياض الأطفال ومؤسسات التعليم العام والتعليم المهني الابتدائي التابعة للدولة أو البلديات فضلا عن نقلهم إلى مؤسسات التعليم المهني الثانوي والعالي.
    Initiatives prises par le gouvernement dans le domaine de l'éducation professionnelle et technique UN مبادرات الحكومة المتعلقة بالتعليم المهني والتقني
    Il n'y a pas de restriction à l'accès des femmes à l'éducation professionnelle, technique ou sociale, sur un pied d'égalité avec les hommes et sous réserve de leurs désirs et aptitudes. UN 145 - لا يوجد قيد على التحاق المرأة بالتعليم المهني أو التقني أو الاجتماعي حسب رغبتها واستعدادها، ولها نفس حقوق الرجل.
    Citons concrètement un exposé sur les questions de parité et leur relation avec la formation dispensée aux femmes et aux hommes, prononcé devant des administrateurs et des enseignants dans le domaine de la formation professionnelle et technique lors de Conférence nationale sur l'éducation professionnelle et technologique, qui s'est tenue à Brasília du 5 au 8 novembre 2006. UN وكان أحد الأحداث في هذا الصدد محاضرة عن نوع الجنس وعلاقته بتدريب النساء والرجال ألقيت على الإداريين والمعلمين المهنيين والتقنيين في المؤتمر الوطني المعني بالتعليم المهني والتقني الذي عقد في برازيليا من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    579. Le Conseil national de l'éducation alloue chaque année des fonds à l'éducation professionnelle des immigrés, qui servent notamment à promouvoir leur éducation. UN 579- ويخصص المجلس الوطني للتعليم، كل سنة، أموالاً للتعليم المهني للمهاجرين، تستهدف أغراضاً منها تطوير تعليمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد