ويكيبيديا

    "l'éducation publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم العام
        
    • للتعليم العام
        
    • التربية العامة
        
    • التعليم العمومي
        
    • وتثقيف الجمهور
        
    • التربية الرسمية
        
    • تعليم عام
        
    • تثقيف الجمهور
        
    • بالتعليم العام
        
    • المعلومات والتوعية الجماهيرية
        
    • والتثقيف العام
        
    • والتعليم العام
        
    Des formes de discrimination persistent contre l'éducation des autochtones dans les administrations chargées de l'éducation publique de nombreux pays. UN ولا تزال الإدارات المشرفة على التعليم العام في بلدان عديدة، تمارس بعض أشكال التمييز ضد تعليم الشعوب الأصلية.
    De nombreuses activités ont été entreprises et mises en oeuvre dans le domaine de l'éducation publique. UN وهناك العديد من اﻷنشطة التي بدئتويجري تنفيذها في ميدان التعليم العام.
    l'éducation publique est assurée à tous les enfants pendant quinze années. UN وأمّنت 15 عاماً من التعليم العام لجميع الأطفال.
    De nombreux pays manquent de financements pour l'éducation publique. UN ويفتقر العديد من البلدان إلى التمويل اللازم للتعليم العام.
    Les dépenses du Ministère de l'éducation publique en pourcentage se répartissent comme suit entre les différents postes : UN أما التوزيع حسب النسب المئوية ﻹنفاق وزارة التربية العامة حسب نوع الخدمات فكان على النحو التالي:
    :: Les dispositions obligatoires du Ministère de l'éducation publique pour détecter l'exploitation sexuelle à des fins commerciales dans le système d'enseignement costaricien; UN :: أحكام مُلزِمة من وزارة التعليم العام بشأن فحص الاستغلال الجنسي التجاري في النظام التعليمي في كوستاريكا.
    Au sujet du point qui précède, le Ministère de l'éducation publique offre des services d'appui aux étudiants inscrits pour l'enseignement ordinaire et pour l'enseignement spécial. UN وفي هذا الصدد، تقدّم وزارة التعليم العام خدمات الدعم للطلاب المقيّدين في التعليم النظامي والخاص.
    Le Comité recommande à l'État partie d'augmenter le budget de l'éducation publique dans des proportions importantes et de veiller à ce que les frais de scolarité soient véritablement supprimés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تمويل نظام التعليم العام إلى حد كبير وكفالة إلغاء الرسوم المدرسية إلغاءً فعلياً.
    Le Comité recommande à l'État partie d'augmenter le budget de l'éducation publique dans des proportions importantes et de veiller à ce que les frais de scolarité soient véritablement supprimés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تمويل نظام التعليم العام إلى حد كبير وكفالة إلغاء الرسوم المدرسية إلغاءً فعلياً.
    l'éducation publique offerte par la Puissance administrante sert d'abord un objectif politique, en l'occurrence l'intégration du peuple chamorro. UN والهدف الرئيسي من التعليم العام الذي توفره الدولة القائمة بالإدارة هو هدف سياسي، ألا وهو تدجين شعب الشامورو.
    Ces activités ont été menées en coordination avec le Ministère de l'éducation publique. UN وجرى تنفيذ هذه التدابير بالتنسيق مع وزارة التعليم العام.
    Le Ministère de l'éducation publique est préoccupé par la liberté d'accès à l'Internet dans les établissements scolaires. UN وتثير إمكانية الاطلاع بلا قيود على شبكة الإنترنت في المدارس والكليات بعض المخارف لدى وزارة التعليم العام.
    Source : Données fournies par le Ministère de l'éducation publique (SEP). UN الاستيعاب التعليم الثانوي عن بُعد المصدر: بيانات وزارة التعليم العام.
    S'agissant de l'éducation, il convient de mieux prendre en compte la question de l'égalité des sexes au sein du Ministère de l'éducation publique. UN وفي مجال التعليم، ينبغي تعزيز المساواة بين الجنسين داخل وزارة التعليم العام.
    La discrimination ne peut pas être évaluée en l'absence de données quantifiées sur la participation des femmes au système de l'éducation publique. UN ويستحيل تقييم التمييز في غياب البيانات المحددة بشأن مشاركة المرأة في نظام التعليم العام.
    l'éducation publique est gratuite et le Département de la protection sociale fournit les livres scolaires aux élèves démunis. UN وأضافت أن التعليم العام مجاني، وأن الكتب المدرسية تُوزع على التلاميذ المحتاجين من جانب دائرة الرعاية الاجتماعية.
    Nous avons introduit des réformes importantes dans le système d'éducation en vue d'améliorer la qualité et la couverture de l'éducation publique. UN وأدخلنا إصلاحات هامة في نظامنا التعليمي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم العام ومدى تغطيته.
    Environ 5,5 % de notre produit intérieur brut est consacré à l'éducation publique. UN فهناك حوالي 5.5 في المائة من إجمالي ناتجنا الداخلي مخصص للتعليم العام.
    Les Ministères de la défense nationale et de l'éducation publique ont développé conjointement un programme de portée nationale visant à éliminer le retard scolaire chez les jeunes grâce à des activités éducatives pendant leur service militaire. UN كما أُجريت أنشطة مشتركة مع وزارة الدفاع الوطني ووزارة التربية العامة لوضع برنامج وطني من أجل تجاوز التخلف التربوي بين الشباب من خلال أنشطة تربوية خلال فترة قيامهم بالخدمة العسكرية.
    Ministère de l'éducation publique 62,3 % UN وزارة التعليم العمومي ٣,٢٦ في المائة
    L'appui aux compétences parentales et l'éducation publique UN دعم تربية الأطفال وتثقيف الجمهور
    A l'échelle nationale, les dépenses engagées pour l'éducation sont estimées à 5,3 % du produit intérieur brut. L'Etat fédéral et le Ministère de l'éducation publique y ont contribué respectivement à hauteur de 4,5 % et de 4,0 %. UN تقدﱠر نسبة اﻹنفاق التربوي الوطني قياساً بإجمالي الناتج المحلي ﻟ٣,٥ في المائة، بمشاركة اتحادية قدرها ٥,٤ في المائة وبمشاركة من وزارة التربية الرسمية قدرها ٠,٤ في المائة.
    Par exemple, si elles conduisent à une politique fiscale qui prélève sur les riches pour améliorer l'éducation publique, ces tensions peuvent avoir pour effet à la fois de réduire les inégalités et de stimuler la croissance. UN وعلى سبيل المثال فإنها، إذا أدت إلى سياسات قوامها فرض ضرائب على اﻷغنياء لتوفير تعليم عام أفضل، قد تخفض عدم المساواة وتشجع النمو السريع في آن واحد.
    La stratégie de protection de l'enfance reconnaît l'importance qui s'attache à collaborer avec les collectivités et à contribuer à l'éducation publique et au dialogue social. UN تعترف استراتيجية اليونيسيف لحماية الطفل بضرورة العمل مع المجتمعات المحلية، والإسهام في تثقيف الجمهور والحوار الاجتماعي.
    Mémoire concernant la constitutionnalité du décret relatif à l'éducation publique promulgué le 27 février 1984, soumis au Ministère de l'éducation UN مذكرة عن مدى دستورية المرسوم الخاص بالتعليم العام الصادر بتاريخ 27 شباط/فبراير 1984 مقدمة إلى وزير التربية
    2.4.1. Accès à l'information et à l'éducation publique UN 2-4-1 سهولة الحصول على المعلومات والتوعية الجماهيرية
    Ce programme vise à renseigner et à aider les victimes et les témoins, à assurer une certaine coordination avec la communauté et à faire de l'éducation publique. UN ويوفر البرنامج المعلومات والدعم للضحايا والشهود، والتنسيق المجتمعي، والتثقيف العام.
    La loi CXL de 1997 sur les musées, l'offre de bibliothèques publiques et l'éducation publique dispose, d'une manière générale, que chacun a le droit d'accéder aux biens culturels en Hongrie. UN أما القانون رقم 140 لعام 1997 المتعلق بالمتاحف ولوازم المكتبات العامة والتعليم العام فيقضي من حيث المفهوم العام بضرورة أن تكون السلع والخدمات الثقافية سهلة المنال لكل شخص في هنغاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد