ويكيبيديا

    "l'égalité à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة على
        
    On a accompli des progrès sur la voie de l'égalité à l'échelon national et local. UN وقد تحقق تقدم نحو المساواة على المستويين الوطني والمحلي.
    Ce programme vise à réaliser l'égalité à tous les niveaux tout en respectant les préceptes de la Sharia islamique, à fournir des soins de santé et des moyens contraceptifs aux familles et à élargir la prestation de services sociaux. UN وذكرت أن الخطة تستهدف تحقيق المساواة على جميع المستويات مع مراعاة أحكام الشريعة اﻹسلامية، وتوفير الرعاية الصحية لﻷسرة، وتوفير وسائل تنظيم اﻷسرة، والتوسع في توفير الخدمات الاجتماعية.
    Les entités existantes qui garantissent l'égalité à l'échelon national sont la Commission nationale pour les personnes handicapées et la Commission nationale pour la promotion de l'égalité qui, à l'heure actuelle, est chargée de promouvoir l'égalité des sexes. UN والكيانان الحاليان اللذان يضمنان المساواة على النطاق الوطني هما اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية لتعزيزالمساواة، التي تدعم حاليا تعزيز المساواة على أساس نوع الجنس.
    L'État partie assure le Comité que les dispositions constitutionnelles garantissent l'égalité à tous les niveaux. UN 117 - - وتؤكد الدولة الطرف للجنة أن الأحكام الدستورية والقوانين في غيانا تنص على المساواة على جميع المستويات.
    Toutefois, le fait que le portefeuille de l'égalité au niveau fédéral est combiné avec celui de l'emploi et du travail suscite certaines préoccupations, car il n'est pas idéal d'associer l'égalité à une question sectorielle. UN إن واقع أن حافظة المساواة على الصعيد الاتحادي تُقرن بالوظائف والعمل يثير مع ذلك بعض القلق لديها، إذ أن ربط المساواة بمسألة قطاعية ليست حالة مثالية.
    La loi sur l'égalité expose de façon détaillée les conditions nécessaires pour planifier l'égalité à tous les niveaux des établissements d'enseignement et la situation sera évaluée en 2009. UN 10 - وقد وضع القانون بشأن المساواة تفاصيل المتطلبات المتعلقة بالتخطيط من أجل المساواة على جميع المستويات في المؤسسات التعليمية وسوف يتم تقييم الحالة في سنة 2009.
    167. Le Ministère de l'éducation mettra en œuvre les projets en vue d'assurer l'égalité à tous les niveaux de l'éducation, en particulier: UN 167- وتقوم وزارة التعليم بتنفيذ مشاريع من أجل إنجاز المساواة على كافة مستويات التعليم، وعلى وجه الخصوص:
    67. La réforme de l'éducation, qui est en cours, vise à favoriser l'égalité à différents niveaux. UN 67- يعتبر إصلاح التعليم عملية مستمرة تعزز المساواة على مختلف الصُعُد.
    Les Philippines prévoient également d’assurer aux femmes l’égalité d’accès à la terre et aux autres ressources agricoles, au moyen d’arrêtés stipulant que chacun des conjoints d’un couple de travailleurs agricoles aura droit à trois hectares de terre et recevra un titre de propriété. UN وتعتزم الفلبين أيضا كفالة حصول المرأة على قدم المساواة على اﻷراضي والموارد الزراعية اﻷخرى من خلال قوانين إدارية تعطي كل زوجين من العمال الزراعيين الحق في ثلاثة هكتارات من اﻷراضي لكل منهما وتمنح شهادة ملكية اﻷرض لكل من الزوجين على حدة.
    Il n'existe malheureusement aucun groupe de travail spécialisé dans l'élaboration de programmes qui tiennent compte de la parité des sexes mais, selon le Directeur adjoint du Namibian Institute for Educational Development, le Ministère de l'éducation et de la culture a pour objectif de supprimer toute discrimination et de militer pour l'égalité à tous les niveaux. UN ولا يوجد لﻷسف أي فريق عمل ينظر بالتحديد في مسألة الجنسين وتطوير المناهج الدراسية، ولكن وكما يقول نائب مدير المعهد الناميبي لتطوير التعليم، أنه جزء من سياسة وزارة التعليم اﻷساسي والثقافة القضاء على جميع أنواع التمييز وتعزيز المساواة على جميع المستويات.
    Nous nous réjouissons de pouvoir collaborer avec les groupes de femmes et de jeunes pour préparer l'avenir que nous voulons dans chaque pays et pour < < Mettre l'égalité à l'ordre du jour! > > . UN ونحن نرحب بفرصة العمل مع المجموعات النسائية والشبابية بهدف التخطيط للمستقبل الذي نصبو إليه في جميع البلدان، وبهدف وضع المساواة على الخريطة!
    10. Par conséquent, le droit des minorités de participer effectivement à la vie économique doit être pleinement pris en compte par les gouvernements qui cherchent à promouvoir l'égalité à tous les niveaux. UN 10- ولذلك فإن حقوق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية يجب أن تُراعى بالكامل من جانب الحكومات الساعية إلى تعزيز المساواة على جميع المستويات.
    59. Par conséquent, le droit des minorités de participer effectivement à la vie économique doit être pleinement pris en compte par les gouvernements qui cherchent à promouvoir l'égalité à tous les niveaux. UN 59- ولهذا، يتعين على الحكومات التي تسعى إلى تشجيع المساواة على جميع الأصعدة أن تراعي كلياً حقوق الأقليات في المشاركة بفعالية في الحياة الاقتصادية.
    5. Les droits des minorités de participer de manière effective à la vie économique doivent donc être pleinement pris en compte par les gouvernements soucieux de promouvoir l'égalité à tous les niveaux. UN 5- ولذلك فإن حقوق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية يجب أن تُراعى بالكامل من جانب الحكومات الساعية إلى تعزيز المساواة على جميع المستويات.
    10. Le droit des minorités de participer de manière effective à la vie économique doit donc être pleinement pris en compte par les gouvernements soucieux de promouvoir l'égalité à tous les niveaux. UN 10- ولذلك فإن حقوق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية يجب أن تُراعى بالكامل من جانب الحكومات الساعية إلى تعزيز المساواة على جميع المستويات.
    Par conséquent, les droits des minorités à participer de façon effective à la vie économique doivent être pris en compte dans leur intégralité par les gouvernements désireux de promouvoir l'égalité à tous les niveaux. UN 56 - وتبعا لذلك، يجب للحكومات التي تسعى لتشجيع المساواة على كافة الأصعدة، أن تأخذ في الحسبان بشكل كامل حقوق الأقليات في المشاركة بفعالية في الحياة الاقتصادية.
    Le Comité interministériel sur les femmes et le développement, présidé par le Ministre du développement social et des affaires communautaires et féminines, soutient l'intégration d'une perspective sexospécifique et des activités en faveur de l'égalité à tous les niveaux du Gouvernement. UN 6 - وأضافت أن اللجنة الوزارية للجنسانية والتنمية أيدت تعميم المنظور الجنساني وأنشطة المساواة على كل المستويات الحكومية ورأستها وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمع المحلي والشؤون الجنسانية.
    Il s'agit de ne pas limiter les efforts de promotion de l'égalité à la mise en œuvre de mesures spécifiques en faveur des femmes, mais de mobiliser explicitement en vue de l'égalité l'ensemble des actions et politiques générales, la politique de l'égalité concernant les femmes et les hommes au même titre > > . UN والمقصود هو عدم قصر جهود تعزيز المساواة على وضع تدابير محددة لصالح المرأة، بل تكريس جميع الإجراءات والسياسات العامة وسياسة المساواة المتعلقة بالنساء والرجال على حد سواء تكريسا صريحاً من أجل تحقيق هذه المساواة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد