ويكيبيديا

    "l'égalité dans l'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة في التعليم
        
    • بالمساواة في التعليم
        
    Il a salué les mesures prises pour assurer l'égalité dans l'éducation, les programmes d'enseignement gratuit et obligatoire, et l'éducation adaptée aux zones reculées. UN وأشادت بالتدابير المتخذة لضمان المساواة في التعليم وبرامج للتعليم الإلزامي المجاني والتعليم المناسب في المناطق النائية.
    l'égalité dans l'éducation ne s'est pas traduite par l'égalité dans le travail. UN لم تنجح المساواة في التعليم في أن تترجم إلى المساواة في قوة العمل.
    En moyenne, le respect du principe de l'égalité dans l'éducation a continué de s'améliorer au cours des 10 dernières années. UN وفي المتوسط، استمرت المساواة في التعليم في التحسن خلال العقد الماضي.
    Il vise les problèmes d'ordre académique ainsi que comportementaux et dégage de précieuses leçons pour assurer l'égalité dans l'éducation. UN وقد تناول المشروع المشاكل الأكاديمية والسلوكية ووفر دروسا قيّمة لكفالة المساواة في التعليم.
    Il en est de même des indicateurs d'éducation et de lutte contre l'analphabétisme qui ont fait l'objet d'une analyse dans le cadre de l'article 10 se rapportant à l'égalité dans l'éducation. UN وينطبق ذلك أيضا على مؤشرات التربية ومكافحة الأمية التي جرى تحليلها في إطار المادة 10 المتعلقة بالمساواة في التعليم.
    18. Maurice est attachée au principe de l'égalité dans l'éducation. UN 18- تلتزم موريشيوس بمبدأ المساواة في التعليم.
    37. La Politique nationale révisée relative à l'éducation a notamment pour objectif de parvenir à l'égalité dans l'éducation. UN 37- تشمل أهداف السياسة التعليمية الوطنية المنقحة تحقيق المساواة في التعليم.
    Le programme poursuit trois objectifs : égale représentation des hommes et des femmes dans le corps estudiantin, dans les postes de professeur d'université de niveau intermédiaire, dans le corps enseignant et dans le personnel administratif et technique, sensibilisation à l'égalité des sexes et intégration de l'égalité dans l'éducation, la recherche et le management. UN ولهذا البرنامج ثلاثة أهداف: التمثيل المتكافئ للرجال والنساء في الهيئات التعليمية والوظائف الأكاديمية من الرُتب المتوسطة والتدريس والوظائف الإدارية والتقنية؛ والتوعية بقضايا الجنسين وإدماج المساواة في التعليم والبحث والإدارة.
    En l'occurrence, les principales restrictions sont dues au manque de souplesse dans la concrétisation des transformations des programmes d'étude qu'exige la période actuelle en matière de science et de technologie et dans la sensibilisation des ressources humaines à l'égalité dans l'éducation et à la non-discrimination fondée sur le sexe. UN والقيود الرئيسية في هذا الصدد تتمثّل في عدم المرونة في تنفيذ التغييرات في المقررات الدراسية بما يتماشى مع التطوّرات الحديثة في مجال العلم والتكنولوجيا، وعدم تدريب الموارد البشرية بغية تحقيق المساواة في التعليم والقضاء على الاستبعاد على أساس نوع الجنس.
    Le souci de garantir l'égalité dans l'éducation et l'accès sans discrimination aux services éducatifs a été prépondérant dans la réforme générale de la législation relative à l'école, entrée en vigueur le 1er janvier 1999. UN أولي في الإصلاح العام للتشريع المتعلق بالمدارس الذي دخل حيز التنفيذ في أول كانون الثاني/يناير 1999، اهتمام خاص لضمان المساواة في التعليم والوصول إلى خدمات التعليم دون تمييز.
    Article 10 : l'égalité dans l'éducation UN المادة 10 المساواة في التعليم
    Entre 2009 et 2012 le cours en ligne < < La coéducation : deux sexes dans un seul monde > > qui vise à promouvoir l'égalité dans l'éducation a été dispensé quatre fois à des enseignants des différents cycles. UN 158- وفيما بين عامي 2009 و 2012، أعيد للمرة الرابعة تطبيق البرنامج الدراسي الإلكتروني المعنون " التعليم المختلط: جنسان في عالم واحد " . ويهدف البرنامج إلى تعزيز المساواة في التعليم بالنسبة لفنيي التدريس في مختلف مستويات التعليم.
    Parmi ses objectifs généraux, le no II traite aussi du handicap: < < Incorporer les perspectives de genre, de race et d'ethnicité, d'orientation sexuelle, de générations, de handicap et de respect pour la diversité sous toute ses formes dans la politique pédagogique, afin de garantir l'égalité dans l'éducation > > . UN ويتناول الفصل أيضاً أوجه الإعاقة ضمن أهدافه العامة، وتحديداً الهدف الثاني التالي: " دمج منظور نوع الجنس أو العرق/الانتماء العرقي، والميل الجنسي، والجيل، والأشخاص ذوي الإعاقة، واحترام التنوع بجميع أشكاله في السياسة التعليمية، بغية ضمان المساواة في التعليم " .
    La Cour a noté que < < le droit à l'éducation et le droit à l'égalité dans l'éducation sont des droits constitutionnels > > (HCJ 7426/08 Tebeka - Plaidoyer pour l'égalité et la justice pour les Israéliens éthiopiens c. Ministère de l'éducation et al. (31 août 2010)). UN ولاحظت المحكمة أن " الحق في التعليم والحق في المساواة في التعليم هما حقان دستوريان " (محكمة العدل العليا، (القضية 7426/08 منظمة تيبيكا للدعوة للمساواة والعدل للإسرائيليين الإثيوبيين ضد وزير التعليم وآخرين (31 آب/أغسطس 2010).
    Ils ont apporté la maladie, les armes, la drogue et l'alcool, mais ils n'ont pas apporté l'égalité dans l'éducation et les soins de santé. UN وأتوا بالمرض والسلاح والمخدرات والخمر، لا بالمساواة في التعليم والرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد