ويكيبيديا

    "l'égalité des sexes aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة بين الجنسين على
        
    • بالمساواة بين الجنسين على
        
    • بالمساواة بين الجنسين في
        
    • الجنسانية على
        
    • لدى الجنسين على
        
    • على معالجة القضايا الجنسانية
        
    UNIFEM évaluera les progrès réalisés en surveillant un ensemble succinct de résultats et d'indicateurs traduisant une évolution vers l'égalité des sexes aux niveaux global, intermédiaire et local. UN وسيقوم الصندوق بتقييم التقدم المحرز بواسطة رصد مجموعة صغيرة من النتائج والمؤشرات التي تدل على حدوث تغير في اتجاه المساواة بين الجنسين على الصعيد الكلي والوسيط والجزئي.
    Le Comité encourage l'État partie à continuer de sensibiliser en permanence les représentants de l'État et les fonctionnaires au principe de l'égalité des sexes aux niveaux national, régional et municipal et de les doter de moyens à cet égard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في توعية المسؤولين والموظفين الحكوميين وبناء قدراتهم في مجال المساواة بين الجنسين على الصعد الوطني والإقليمي والبلدي.
    Il incombe au Gouvernement de diffuser des informations sur l'égalité des sexes aux niveaux régional et local. UN 11 - وأضافت قائلة إن الحكومة تتحمل مسؤولية نشر المعلومات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Grâce à son engagement de faire progresser l'égalité des sexes aux Philippines, son pays a réussi à combler le fossé entre les sexes pour les indicateurs utilisés pour établir l'indice mondial d'écart entre les sexes du Forum économique mondial. UN وبفضل التزامها بالنهوض بالمساواة بين الجنسين على الصعيد الداخلي، فإن الفلبين نجحت في فيسد الثغرة الجنسانية في المؤشرات المستخدمة في احتساب مؤشر الثغرة الجنسانية لدى المنتدى الاقتصادي العالمي.
    35. Mme Shin met l'accent sur l'importance d'un partenariat avec la société civile pour la promotion de l'égalité des sexes aux étapes de la mise en œuvre, de l'élaboration des politiques et de l'évaluation. UN 35 - السيدة شين: أكدت على أهمية الشراكة مع المجتمع المدني في النهوض بالمساواة بين الجنسين في مراحل التنفيذ ووضع السياسات والتقييم.
    Conseillers et coordonnateurs pour l'égalité des sexes aux niveaux régional et national UN مستشارو القضايا الجنسانية ومسؤولو التنسيق في الشؤون الجنسانية على المستويين الإقليمي والقطري
    Certaines délégations ont insisté sur la nécessité d'intégrer des dimensions sexospécifiques dans les procédures de gestion de la performance et ont voulu savoir s'il existait une chaîne de responsabilités hiérarchiques et un organigramme des spécialistes des questions relatives à l'égalité des sexes aux niveaux régional et national. UN وأشار بعض الوفود إلى أهمية إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات إدارة الأداء، واستفسروا عن آليات المساءلة ومستويات التوظيف في ما يتعلق بالخبرات لدى الجنسين على المستويين الإقليمي والقطري.
    Les gouvernements ont renouvelé leur engagement à appliquer cette Déclaration et ce Programme d'action et ont aussi convenu de nouvelles mesures et initiatives visant à promouvoir l'égalité des sexes aux niveaux local, national, régional et mondial. UN وكررت الحكومات التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين واتفقت كذلك على اتخاذ المزيد من الإجراءات والمبادرات للنهوض بتعزيز المساواة بين الجنسين على الأصعدة المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    Le Comité encourage l'État partie à continuer de sensibiliser en permanence les représentants de l'État et les fonctionnaires au principe de l'égalité des sexes aux niveaux national, régional et municipal et de les doter de moyens à cet égard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في توعية المسؤولين والموظفين الحكوميين وبناء قدراتهم في مجال المساواة بين الجنسين على الصعد الوطني والإقليمي والبلدي.
    Le Forum a pour but d'établir le dialogue et un système rendant plus efficaces et directs les transferts et échanges d'informations, d'avis et de projets entre les mécanismes pour l'égalité des sexes aux niveaux national et local et les différents secteurs de la société civile. UN ويتمثل هدف هذا المنتدى في إقامة حوار ونظام لنقل وتبادل المعلومات والآراء والآفاق المرتقبة بشكل مباشر وأكفأ بين آليات المساواة بين الجنسين على الصعد الوطنية والمحلية وقطاعات المجتمع المدني.
    Les capacités et la structure d'ONU-Femmes lui permettent de répondre efficacement aux requêtes en souffrance et au nombre croissant des demandes d'appui dans le domaine de l'égalité des sexes aux niveaux national, régional et mondial. UN قدرة وهيكلية هيئة الأمم المتحدة للمرأة تمكّنها من الاستجابة بفعالية للطلبات المتراكمة والمطالب المتزايدة لدعم المساواة بين الجنسين على المستويات القطري والإقليمي والعالمي
    Un enseignement majeur qui a été tiré en Mongolie est que, sans l'introduction de mesures spéciales temporaires telles que les quotas féminins, l'égalité des sexes aux niveaux décisionnels ne saurait être atteinte d'ici à 2015, voire avant des décennies. UN 18 - أحد الدروس الهامة المستفادة في منغوليا هو أنه لا يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين على مستويات صنع القرار بحلول عام 2015 أو حتى لعقود بعد ذلك ما لم تتخذ تدابير خاصة مؤقتة من قبيل تخصيص حصص للمرأة.
    ONU-Femmes aura de nouvelles fonctions et de nouveaux mandats et devra, sous l'autorité de la directrice exécutive ayant rang de Secrétaire général adjoint, jouer à l'intérieur du système des Nations Unies un rôle moteur dans la coordination des mesures prises en faveur de l'égalité des sexes aux niveaux mondial, régional et national. UN وستسنَد إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا مهام وولايات جديدة، ويعين مدير تنفيذي برتبة وكيل الأمين العام، وستضطلع الهيئة بدور قيادي في منظومة الأمم المتحدة لتنسيق العمل في مجال المساواة بين الجنسين على الصُّعد العالمي والإقليمي والقطري.
    Le Comité engage l'État partie à doter les institutions œuvrant pour l'égalité des sexes aux niveaux central et local des ressources humaines, financières et techniques nécessaires à leur fonctionnement effectif. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير الموارد البشرية والمالية والتقنية الضرورية اللازمة للمؤسسات المعنية بالمساواة بين الجنسين على الصعيد المركزي والمحلي كي تؤدي مهمتها بفعالية.
    Il s'inquiète également du peu de moyens dont le Ministère dispose pour coordonner efficacement l'action de toutes les structures de promotion de l'égalité des sexes aux niveaux national et local et collaborer avec les organisations féminines. UN كما أنها تعرب عن قلقها لقدرة الوزارة المحدودة على التنسيق والتعاون على نحو فعال مع جميع الهياكل المعنية بالمساواة بين الجنسين على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك التعاون مع المنظمات النسائية.
    On s'attachera également à la nécessité d'une responsabilisation renforcée dans la mise en œuvre des engagements relatifs à l'égalité des sexes aux plans international, régional et national, notamment par le biais d'un suivi et de rapports améliorés. UN ويولي أيضا اهتماما بالحاجة إلى تعزيز المساءلة في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك من خلال تحسين عمليتي الرصد والإبلاغ.
    iii) Nombre d'équipes de pays des Nations Unies qui utilisent, avec l'appui d'ONU-Femmes, des indicateurs de résultats portant sur l'égalité des sexes aux fins du bilan commun de pays et du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN ' 3` عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تطبق، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، مؤشرات إنجاز تتعلق بالمساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية المشتركة/أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    iii) Nombre d'équipes de pays des Nations Unies qui utilisent, avec l'appui d'ONU-Femmes, les indicateurs de résultats portant sur l'égalité des sexes aux fins des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN ' 3` عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تطبق، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، مؤشرات إنجاز تتعلق بالمساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية المشتركة/أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    iii) Nombre d'équipes de pays des Nations Unies qui utilisent, avec l'appui d'ONU-Femmes, tous les indicateurs de résultats portant sur l'égalité des sexes aux fins du bilan commun de pays et du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN ' 3` عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية، المدعومة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، التي تطبق جميعها مؤشرات إنجاز تتعلق بالمساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية المشتركة/أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Un groupe interministériel avait aussi été constitué en vertu de la loi sur l'égalité des chances entre les femmes et les hommes pour promouvoir la prise en compte des considérations liées au sexe et des politiques de promotion de l'égalité des sexes aux échelons central et local. UN وأسس، وفقاً لأحكام قانون تكافؤ الفرص بين الجنسين، فريق مشترك بين القطاعات من أجل تعزيز تعميم الجوانب والسياسات الجنسانية على الصعيدين المركزي والمحلي.
    KVINFO est un centre national d'information, de documentation et à vocation culturelle qui communique les résultats des études sur les femmes et l'égalité des sexes aux secteurs intéressés du grand public. UN المركز الدانمركي للمعلومات عن المرأة والنوع الجنساني هو مركز للمعلومات والوثائق والثقافة على الصعيد الوطني، يتولى نشر نتائج الدراسات الجنسانية على نطاق واسع لعامة الجمهور.
    Certaines délégations ont insisté sur la nécessité d'intégrer des dimensions sexospécifiques dans les procédures de gestion de la performance et ont voulu savoir s'il existait une chaîne de responsabilités hiérarchiques et un organigramme des spécialistes des questions relatives à l'égalité des sexes aux niveaux régional et national. UN وأشار بعض الوفود إلى أهمية إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات إدارة الأداء، واستفسروا عن آليات المساءلة ومستويات التوظيف في ما يتعلق بالخبرات لدى الجنسين على المستويين الإقليمي والقطري.
    15. Le CEDAW a recommandé d'adopter le projet de plan d'action pour la promotion de l'égalité des sexes, de financer l'application du plan d'action et de continuer à dispenser une formation sur l'égalité des sexes aux fonctionnaires. UN 15- أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد مشروع خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية، وأن تخصص الدولة الأموال اللازمة لتنفيذها، ومواصلة تدريب المسؤولين على معالجة القضايا الجنسانية(47).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد