ويكيبيديا

    "l'égalité et à prévenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة ومنع
        
    Le Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique s'attaque au racisme, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN وخطة العمل لتشجيع المساواة ومنع التمييز العرقي تعالج العنصرية وكره الأجانب وما اتصل بذلك من تعصب.
    Elle a aussi évoqué le rôle du Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination et du plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination. UN كما أشارت إلى دور أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز وخطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز.
    Le récent Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique contient déjà des mesures de lutte contre les inégalités dues à l'origine ethnique sur le marché du travail. UN إن خطة العمل التي وُضعت مؤخراً لتشجيع المساواة ومنع التمييز العرقي تتضمن بالفعل تدابير تعالج مسائل عدم المساواة في سوق العمل على أساس الأصل العرقي.
    Elle a félicité la Norvège d'avoir mis en place le plan d'action 2009-2012 visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination, et a formulé une recommandation dans ce contexte. UN وهنأت كولومبيا النرويج على وضع خطة عمل للفترة 2009-2012 لتعزيز المساواة ومنع التمييز وقدمت توصية في هذا السياق.
    Le Gouvernement intensifie ses activités dans ce domaine dans le cadre du Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique sur la période 2009-2012. UN وتقوم الحكومة الآن بتكثيف أنشطتها في هذا الميدان عن طريق خطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز العنصري للفترة 2009-2012.
    La Norvège continuera de remédier aux difficultés liées à la situation des femmes issues de l'immigration sur le marché du travail et à la représentation de ces femmes à tous les niveaux de la société, y compris par la mise en œuvre du Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique. UN ستواصل النرويج التطرق للتحديات ذات الصلة بوضع النساء المنحدرات من أسر مهاجرة في سوق العمل، وفيما يتصل بتمثيل المرأة على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة العمل لتشجيع المساواة ومنع التمييز العرقي.
    C'est pourquoi le Rapporteur spécial recommande aux États de collecter des données ventilées selon l'appartenance ethnique en vue de définir des cibles concrètes et d'élaborer une législation, des politiques et des programmes antidiscrimination adéquats et efficaces visant à promouvoir l'égalité et à prévenir et éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وعليه، يوصي المقرر الخاص الدول بجمع بيانات مصنفة على أساس إثني بغية تحديد أهداف ملموسة ووضع تشريعات وسياسات وبرامج مناسبة وفعالة لمكافحة التمييز المُراد بها تعزيز المساواة ومنع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والقضاء على هذه الظواهر.
    Le Soudan s'est enquis des principales réalisations et leçons tirées de la mise en œuvre du Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique. UN 65- واستفسر السودان عن الإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة من تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures effectives et spécifiques propres à garantir l'égalité et à prévenir les multiples formes de discrimination à l'égard des femmes et des filles handicapées. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير فعالة ومحددة لضمان المساواة ومنع التمييز المتعدد الأوجه ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    En réponse aux questions concernant la discrimination ethnique, posées, entre autres, par le Mexique, le Nigéria, la Pologne, la République islamique d'Iran et le Soudan, la Norvège a mentionné le Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique. UN 86- ورداً على أسئلة حول التمييز الإثني طرحتها عدة بلدان من بينها بولندا وجمهورية إيران الإسلامية والسودان والمكسيك ونيجيريا، أشارت النرويج إلى خطة العمل الرامية إلى تعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني.
    L'un des thèmes prioritaires du < < Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique (2009-2012) > > est l'emploi et la vie professionnelle. UN ومن الموضوعات ذات الأولوية التي تعالجها " خطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني (2009-2012) " العمل والحياة المهنية.
    En outre, le < < Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique (2009-2012) > > définit plusieurs mesures qui devraient permettre de mieux connaître la nature, l'ampleur et les causes de la discrimination dans différents domaines de la société. UN أضف إلى ذلك أن " خطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني (2009-2012) " تنص على تدابير عدة ترمي إلى التوسع في معرفة طبيعة التمييز في مختلف قطاعات المجتمع والوقوف على مداه وأسبابه.
    M. Pedersen (Norvège) dit que l'attachement de son pays au suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban se manifeste dans son plan d'action national visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique. UN 5 - السيد بيدرسن (النرويج): قال إن التزام بلده بمتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان واضح في خطة عمله الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي.
    12. Modifier le plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique (2009-2012) et le plan d'action pour l'amélioration du niveau de vie des Roms (juin 2009) afin d'inclure des politiques qui s'attaquent expressément au problème des inégalités dues à l'origine ethnique sur le marché du travail (États-Unis); UN 12- تعديل خطة العمل المتعلقة بتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني (2009-2012) وخطة العمل المتعلقة بتحسين مستويات شعب الروما (حزيران/يونيه 2009) بتضمينهما سياسات تتناول تحديدا أوجه عدم المساواة في سوق العمل بسبب الأصل الإثني (الولايات المتحدة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد