ويكيبيديا

    "l'égalité et de la non-discrimination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة وعدم التمييز
        
    • بالمساواة وعدم التمييز
        
    • للمساواة وعدم التمييز
        
    • والمساواة وعدم التمييز
        
    • المساواة ومكافحة التمييز
        
    Il semble que le point important soit l'existence de l'égalité et de la non-discrimination devant la loi et non l'existence ou non d'une religion officielle. UN وأضافت قائلة إنه يبدو أن النقطة المهمة هي المساواة وعدم التمييز أمام القانون، لا أن يكون للبلد ديانة رسمية أم لا.
    Sa vision est celle d'un monde où les droits de l'homme sont garantis, protégés et concrétisés sur la base de l'égalité et de la non-discrimination. UN وتكمن رؤيته في وجود عالم يتم فيه ضمان حقوق الإنسان وحمايتها وإنفاذها على أساس المساواة وعدم التمييز.
    Le Canada a accueilli avec satisfaction l'engagement de la Sierra Leone en faveur des principes de l'égalité et de la non-discrimination. UN ورحبت كندا بالتزام سيراليون بمبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Elle a noté la faible représentation des femmes dans les instances gouvernementales et a salué l'engagement manifesté par le Samoa en faveur de l'égalité et de la non-discrimination dans son rapport national. UN ولاحظت ضعف تمثيل المرأة في الحكومة، ورحبت بالتزام ساموا بالمساواة وعدم التمييز وهو التزام يرد في تقريرها الوطني.
    La Cour interaméricaine ajoute que les États sont tenus de respecter et de garantir le plein et libre exercice des droits de l'homme en se conformant au principe général de l'égalité et de la non-discrimination. UN وتضيف المحكمة أنه يجب على الدول أن تحترم وتكفل التمتع التام والحر بحقوق الإنسان في ضوء المبدأ العام للمساواة وعدم التمييز.
    Collaborer avec tous les ministères concernés, y compris pour le contrôle du respect de l'égalité et de la non-discrimination dans la législation. UN :: التعاون مع جميع الوزارات المعنية، بما في ذلك مراقبة مراعاة المساواة وعدم التمييز في التشريع
    Il n'existe toutefois aucune protection légale de l'égalité et de la non-discrimination entre les âges en dehors de l'emploi et du travail. VI. Conclusions et recommandations UN ومع ذلك، لا توجد حماية قانونية لتحقيق المساواة وعدم التمييز على أساس السن في مجالات غير مجالي العمل والمهن.
    Le Maroc a ratifié un certain nombre de conventions et instruments internationaux qui consacrent les principes de l'égalité et de la non-discrimination devant l'emploi. UN وصدق المغرب على عدد من الاتفاقيات والصكوك الدولية التي تؤكد مبدأ المساواة وعدم التمييز في العمالة.
    À travers ses sentences, il a élaboré une doctrine précise sur la signification de l'égalité et de la non-discrimination fondée sur le sexe. UN وقد وضعت مبادئ محددة لمفهوم المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    Le principe de l'égalité et de la non-discrimination est prévu par la Constitution, protégé par le système juridique, et est mis en œuvre par des politiques et des plans d'action concrets. UN فمبدأ المساواة وعدم التمييز متأصل في الدستور، ويحميه النظام القانوني ويُطبق عن طريق خطط عمل وسياسات محددة.
    Elle part du principe que, pour garantir la stabilité de la société, il faut protéger les droits fondamentaux de la personne humaine en respectant les principes de l'égalité et de la non-discrimination. UN وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Elle part du principe que, pour garantir la stabilité de la société, il faut protéger les droits fondamentaux de la personne humaine en respectant les principes de l'égalité et de la non-discrimination. UN وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Les gouvernements sont tenus de garantir la coexistence pacifique de leurs citoyens, sur la base de l'égalité et de la non-discrimination. UN ويقع على عاتق الحكومات التزام بكفالة التعايش السلمي لمواطنيها على أساس المساواة وعدم التمييز.
    La promotion de l'égalité et de la non-discrimination devrait constituer un but en soi dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وينبغي أن يكون تعزيز المساواة وعدم التمييز هدفا قائما بذاته في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Aussi le Liechtenstein accepte-t-il cette recommandation pour ce qui est de l'application effective des principes de l'égalité et de la non-discrimination. UN ولهذا السبب، فإن التوصية مقبولة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي لمبادئ المساواة وعدم التمييز للجميع.
    La question de l'égalité et de la non-discrimination dans la reconnaissance, l'exercice et la jouissance du droit à l'éducation demande à être résolue de manière effective et durable. UN فمسألة المساواة وعدم التمييز في الاعتراف بالحق في التعليم وممارسته والتمتع به ينبغي أن تسوى تسوية فعالة ومستدامة.
    Une partie des ressources provenant de la coopération internationale a ainsi pu être affectée aux politiques en faveur de l'égalité et de la non-discrimination du Programme de travail pour les femmes et l'égalité des sexes. UN ومن خلال ذلك، تم التمكن من تخصيص جزء من الموارد التي تتلقاها الدولة في إطار التعاون الدولي، لسياسات المساواة وعدم التمييز المندرجة في إطار برنامج العمل الخاص بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'accessibilité doit être envisagée dans le contexte de l'égalité et de la non-discrimination. UN وينبغي النظر إلى إمكانية الوصول في سياق المساواة وعدم التمييز.
    Elle a pris note de la discrimination positive exercée en faveur de l'égalité et de la non-discrimination. UN وأحاطت علماً بالإجراء الإيجابي المتخذ فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز.
    Comme on l'a vu pour les autres articles, le principe de l'égalité et de la non-discrimination est inscrit dans la Constitution, ce qui favorise l'égalité des chances entre hommes et femmes, dans tous les domaines d'activité. UN وحسبما لوحظ في إطار المواد اﻷخرى، أدرجت في الدستور صيغة تقضي بالمساواة وعدم التمييز. اﻷمر الذي ييسر العمل فيما بعد على تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع الميادين المحددة.
    Dès lors elle souhaite savoir si le Gouvernement envisage de présenter une définition juridique de l'égalité et de la non-discrimination ainsi que le stipule la Convention. UN ولهذا أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي وضع تعريف قانوني للمساواة وعدم التمييز كما جرى النص عليه في الاتفاقية.
    Chef du Service de l'état de droit, de l'égalité et de la non-discrimination UN رئيس فرع سيادة القانون والمساواة وعدم التمييز
    Le Portugal a salué l'engagement de la Nouvelle-Zélande en faveur de la promotion de l'égalité et de la non-discrimination. UN 59- ورحبت البرتغال بالالتزام بتعزيز المساواة ومكافحة التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد