L'adhésion aux principes de l'égalité et de la nondiscrimination est donc un aspect déterminant de l'approche du développement fondée sur les droits de l'homme. | UN | لذلك فإن الالتزام بمبدأي المساواة وعدم التمييز سوف يشكل أحد الملامح الرئيسية لنهج حقوق الإنسان إزاء التنمية. |
Rappelant que la Charte et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont fondés sur les principes fondamentaux de l'égalité et de la nondiscrimination, | UN | وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Rappelant que la Charte et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont fondés sur les principes fondamentaux de l'égalité et de la nondiscrimination, | UN | وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
18. L'imposition des restrictions autorisées en vertu du paragraphe 3 de l'article 12 doit être compatible avec le respect des autres droits garantis dans le Pacte et avec les principes fondamentaux de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 18- ويجب أن يكون تطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. Réaffirme que l'adhésion universelle à la Convention et l'application intégrale de celleci revêtent une importance primordiale pour la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et pour la promotion de l'égalité et de la nondiscrimination dans le monde ; | UN | 18 - تعيد تأكيد أن التقيد على الصعيد العالمي بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها بالكامل يكتسيان أهمية قصوى في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي النهوض بالمساواة وعدم التمييز في العالم؛ |
Certains ont toutefois émis l'idée qu'il conviendrait de remanier les objectifs du Millénaire pour le développement afin d'y mentionner les principes de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | غير أن البعض اقترح ضرورة تعديل الأهداف الإنمائية للألفية بحيث تشمل مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
51. Cuba a reconnu les progrès réalisés dans les domaines de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 51- وسلّمت كوبا بالتقدم المحرز في مجالات المساواة وعدم التمييز. |
Rappelant que la Charte et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont fondés sur les principes fondamentaux de l'égalité et de la nondiscrimination, | UN | وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Il lui recommande vivement d'adopter une législation portant sur tous les aspects de l'égalité et de la nondiscrimination dans le droit britannique, conformément au paragraphe 2 de l'article 2 et à l'article 3 du Pacte. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإصدار تشريع شامل عن المساواة وعدم التمييز في قانون المملكة المتحدة، وفقـاً لأحكـام الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد. |
155. Des lois ont été promulguées pour donner effet aux principes constitutionnels susmentionnés, confirmant les préceptes de l'égalité et de la nondiscrimination à l'égard des femmes. | UN | 156- والتزاماً بتلك المبادئ الدستورية سالفة الذكر، جاءت التشريعات المؤكدة لقاعدة المساواة وعدم التمييز ضد المرأة. |
La reconnaissance constitutionnelle du principe de l'égalité et de la nondiscrimination et l'adoption de législations spécifiques en matière d'égalité entre les hommes et les femmes sont des conditions indispensables pour garantir et protéger le droit des femmes à la terre, au logement et à la propriété. | UN | واعتراف الدستور بمبدأ المساواة وعدم التمييز واعتماد تشريعات محددة تراعي الفوارق بين الجنسين هي شروط مسبقة هامة لضمان وحماية حقوق المرأة في الأرض والسكن والملكية. |
37. Soulignent qu'il importe de respecter les principes de l'égalité et de la nondiscrimination pour ce qui touche aux peuples autochtones et aux minorités; | UN | 37- يشددون على أهمية احترام مبادئ المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأقليات؛ |
Notant en particulier qu'il est affirmé dans la Déclaration de Durban qu'une adhésion universelle à la Convention et l'application stricte de cet instrument revêtent une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la nondiscrimination dans le monde, | UN | وإذ تنَوِّه بوجه خاص بما ورد في إعلان ديربان من أن يكتسيان انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ووضعها موضع التنفيذ التام أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
Notant en particulier qu'il est affirmé dans la Déclaration de Durban qu'une adhésion universelle à la Convention et l'application stricte de cet instrument revêtent une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la nondiscrimination dans le monde, | UN | وإذ تنَوِّه بوجه خاص بما ورد في إعلان ديربان من أن يكتسيان انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ووضعها موضع التنفيذ التام أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
Les principes de l'égalité et de la nondiscrimination ne suffisent pas toujours par euxmêmes à garantir une véritable égalité. | UN | 15- إن مبدأي المساواة وعدم التمييز لا يكفيان دائماً في حد ذاتهما لكفالة المساواة الحقيقية. |
12. Les articles 10 et 11 de la Constitution belge consacrent les principes de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 12- تكرس المادتان 10 و11 من الدستور البلجيكي مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Notant en particulier qu'il est affirmé dans la Déclaration de Durban qu'une adhésion universelle à la Convention et l'application stricte de cet instrument revêtent une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la nondiscrimination dans le monde, | UN | وإذ تنَوِّه بوجه خاص بما ورد في إعلان ديربان من أن انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ووضعها موضع التنفيذ التام يكتسيان أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
Réaffirmant que le respect universel et la mise en œuvre intégrale des dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale sont d'une importance primordiale pour la promotion de l'égalité et de la nondiscrimination dans le monde, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يتسمان بأهمية كبرى لتعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
18. L'imposition des restrictions autorisées en vertu du paragraphe 3 de l'article 12 doit être compatible avec le respect des autres droits garantis dans le Pacte et avec les principes fondamentaux de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 18- ويجب أن يكون تطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
18. L'imposition des restrictions autorisées en vertu du paragraphe 3 de l'article 12 doit être compatible avec le respect des autres droits garantis dans le Pacte et avec les principes fondamentaux de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 18- ويجب أن يكون تطبيق القيود المسموح بها بموجب الفقرة 3 من المادة 12 متسقاً مع الحقوق الأخرى المكفولة في العهد ومع المبادئ الأساسية للمساواة وعدم التمييز. |
Ils recommandent à Saint-Kitts-et-Nevis de mettre sa législation en conformité avec ses engagements en faveur de l'égalité et de la nondiscrimination, ainsi qu'avec ses obligations internationales en matière de droits de l'homme, en abrogeant toutes les dispositions qui pourraient être appliquées pour criminaliser les rapports sexuels entre adultes consentants. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 سانت كيتس ونيفس بمواءمة تشريعها مع التزامها بالمساواة وعدم التمييز والتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، عن طريق إلغاء جميع الأحكام التي قد تسري على تجريم الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضـي بين بالغين(15). |