ويكيبيديا

    "l'égalité salariale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة في الأجور
        
    • المساواة في الأجر
        
    • بالمساواة في الأجور
        
    • للمساواة في الأجر
        
    • تكافؤ الأجر
        
    • للمساواة في الأجور
        
    • العمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة
        
    • المساواة في المرتب
        
    • المرتب المتساوي
        
    • والمساواة في الأجر
        
    • الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي
        
    • يتعلق بالمساواة في الأجر
        
    l'égalité salariale restera toutefois à l'ordre du jour en Allemagne, au-delà des activités menées pendant cette journée. UN ولكن المساواة في الأجور ستبقى موضوع نقاش في ألمانيا في المستقبل، إضافة إلى أنشطة يوم العمل النضالي.
    Premièrement, les pays où la réglementation est favorable à la main-d'œuvre sont généralement ceux où l'égalité salariale est la plus grande. UN فأولا، يبدو أن البلدان التي بها أنظمة مواتية للعمالة يكون لديها قدر أكبر من المساواة في الأجور.
    Il a pris note avec préoccupation de l'augmentation du taux de chômage et de l'écart de rémunération croissant entre hommes et femmes, bien que l'égalité salariale soit garantie par la Constitution. UN وأحاط علماً بقلق بزيادة معدل البطالة وارتفاع الفجوة بين أجور الرجال والنساء رغم أن الدستور يكفل المساواة في الأجور.
    La jurisprudence du Tribunal fédéral concernant l'égalité salariale UN اختصاص المحكمة الاتحادية بشأن المساواة في الأجر
    Journée de l'égalité salariale le 15 avril 2008, Femmes exerçant des professions libérales et chefs d'entreprise UN 1 - يوم المساواة في الأجر في 15 نيسان/أبريل 2008، النساء المهنيات والمشتغلات بالأعمال التجارية e.V..
    Cependant, dans de nombreux pays, les lois discriminatoires ont été abrogées et des lois sur l'égalité des chances en matière d'emploi ont été adoptées: 101 pays ont des lois qui interdisent la discrimination dans le domaine de l'emploi et 117 en ont sur l'égalité salariale. UN ومع ذلك، فقد ألغيت التشريعات التمييزية في العديد من البلدان، وسُنت قوانين تكفل تكافؤ فرص العمل: فهناك قوانين تحظر التمييز في التوظيف لدى 101 بلد وقوانين تتعلق بالمساواة في الأجور لدى 117 بلداً.
    La Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme et le Ministère du travail et de la politique sociale participent tous les ans aux célébrations de la Journée européenne de l'égalité salariale. UN وتشارك المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية سنويا في الاحتفالات باليوم الأوروبي للمساواة في الأجر.
    L'évaluation des résultats et de nouvelles recommandations pratiques ont été présentées lors de la Journée de l'égalité salariale 2011. UN وقُدِّم تقييم النتائج، إلى جانب توصيات إضافية لأجل العمل، في يوم المساواة في الأجور الذي نُظم في عام 2011.
    L'évaluation des emplois comme moyen d'action en faveur de l'égalité salariale UN تقييم العمل كوسيلة لتحقيق المساواة في الأجور
    Malgré les initiatives mentionnées ci-dessus, les progrès vers l'égalité salariale ont été lents. UN بالرغم من المبادرات المذكورة أعلاه، فإن التطورات في اتجاه المساواة في الأجور تسير ببطء.
    Une conférence nationale sur l'égalité salariale dressera un bilan d'étape de l'application de la loi. UN وثمة مؤتمر وطني عن المساواة في الأجور سيضطلع بتقييم مرحلي لتطبيق هذا القانون.
    Avant même son élection, le nouveau Président a annoncé que s'il était élu, il ferait de l'égalité salariale l'une de ses priorités. UN وأشارت إلى أن الرئيس الحالي أعلن قبل انتخابه أنه، إذا انتُخِبَ، سوف يجعل المساواة في الأجور أولوية.
    La deuxième étude a montré le très faible impact des conventions collectives sur l'égalité salariale entre les femmes et les hommes. UN وبينت الدراسة الثانية أن تأثير الاتفاقات الجماعية على المساواة في الأجور بين المرأة والرجل كان ضئيلا.
    Il s'agissait d'exécuter un projet pilote comprenant une évaluation directe des emplois sur le lieu de travail, afin de déterminer si cette méthode serait un instrument efficace pour atteindre l'égalité salariale. UN وكان الغرض هو تنفيذ مشروع تجريبي ينطوي على إجراء تقييم مباشر للعمل في مكان العمل من أجل تبيُّن ما إذا كان هذا التقييم سيكون أداة لتحقيق المساواة في الأجر.
    La méthode de la qualification des emplois n'est que l'un des nombreux moyens de promouvoir l'égalité salariale. UN وأدوات تقييم الوظائف لا تخرج عن كونها واحدة من وسائل عديدة لتعزيز المساواة في الأجر.
    55. Le gouvernement actuel est activement engagé en faveur de l'égalité salariale. UN 55 - والحكومة الحالية تعمل جاهدة من أجل ضمان المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Ils ont pris acte des mesures prises pour promouvoir l'égalité entre hommes et femmes devant l'emploi, notamment de l'adoption de lois telles que la loi sur l'égalité salariale et le Plan national d'action pour l'égalité entre les sexes. UN وأشارت إلى الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في العمالة، عن طريق إصدار تشريعات كالقانون المتعلق بالمساواة في الأجور ووضع الخطة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Journée de l'égalité salariale UN يوم تكافؤ الأجر
    Une Journée pour l'égalité salariale entre les femmes et les hommes a également été organisée. UN كما نُظم يوم للمساواة في الأجور.
    Cette disposition garantit l'égalité salariale à la fois pour un travail identique et pour un travail différent mais de valeur égale. UN وهذا الحكم يكفل المساواة في المرتب بالنسبة لعمل متطابق أو عمل مختلف ولكن ذي قيمة متساوية.
    Ce droit constitutionnel à l'égalité salariale peut être invoqué directement à la fois envers un employeur public et envers un employeur privé (sur le droit à l'égalité salariale et la jurisprudence afférente, voir N. 312 ss infra). UN ويمكن الاحتجاج بهذا الحق الدستوري في المرتب المتساوي مباشرة تجاه صاحب العمل العام وصاحب العمل الخاص في الوقت نفسه.
    105. La Convention collective cadre de la fonction publique pour 2010-2012 donne des prescriptions générales relatives aux femmes et à l'égalité salariale. UN 105- تعكس الاتفاقية الجماعية الأساسية لجهاز الخدمة المدنية في الفترة 2010-2012 صورة عامة للمرأة والمساواة في الأجر.
    Loi relative à l'égalité salariale (Equal Pay Act) de 1963 (qui impose un salaire égal pour un travail égal); UN قانون الأجر المتساوي لعام 1963 (الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي
    Un document parlementaire montre que, s'agissant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'article 2d, l'article 7, l'article 9 et l'article 11 sont supposés avoir un effet direct en ce qui concerne l'égalité salariale. UN وتوضح السجلات البرلمانية أنه، فيما يتعلق بالاتفاقية، يُستنتج أن للمادة 2 (د)، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 11 تأثيرا مباشرا فيما يتعلق بالمساواة في الأجر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد