ويكيبيديا

    "l'égalité souveraine de tous les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساواة في السيادة بين جميع
        
    • المساواة في السيادة لجميع
        
    • التساوي في السيادة بين جميع
        
    • المساواة في السيادة بين الدول
        
    La Charte des Nations Unies consacre l'égalité souveraine de tous les États. UN وينص ميثاق الأمم المتحدة على المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Le principe fondamental de l'ONU - l'égalité souveraine de tous les Etats - conserve sa validité aujourd'hui. UN إن المبدأ اﻷساسي الذي قامت عليه اﻷمم المتحدة وهو المساواة في السيادة بين جميع الدول لا يزال سليما اليوم.
    L'exercice de réforme doit promouvoir une plus grande démocratisation conforme au principe de l'égalité souveraine de tous les Etats. UN وينبغي لعملية الاصلاح أن توطــد المزيـــد من الديمقراطية وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Cette façon de faire est en contradiction avec la Charte des Nations Unies qui consacre le principe de l'égalité souveraine de tous les États Membres. UN إن القيام بذلك يخالف ما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة الذي أكد مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    À ses yeux, l'état de droit dans les relations internationales implique notamment le respect de l'égalité souveraine de tous les États et du droit des peuples à l'autodétermination, conformément aux buts et aux principes énoncés dans la Charte. UN ومن وجهة نظرنا، فإن مفهوم سيادة القانون في العلاقات الدولية يشمل من بين ما يعنيه ضمنا احترام المساواة في السيادة لجميع الدول ولحق تقرير المصير لجميع الشعوب، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Cela est dû au manque de souplesse dont ont fait preuve certaines délégations qui continuent de considérer cette réforme sous un angle discriminatoire, incompatible avec le principe de l'égalité souveraine de tous les États. UN وهذا بسبب عدم توفر المرونة لدى بعض الوفود التي لا تزال تتناول ذلك اﻹصلاح من منظور تمييزي، لا يتفق مع مبدأ التساوي في السيادة بين جميع الدول.
    La Charte consacre de façon explicite le principe de l'égalité souveraine de tous les États. UN فالميثاق ينص بشكل أساسي وصريح على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    Le Bénin réitère son appui total aux efforts du Conseil des droits de l'homme pour faire prévaloir l'égalité souveraine de tous les États dans le domaine des droits de l'homme. UN وأعرب عن دعم بنين الكامل لمجلس حقوق الإنسان وجهوده في دعم المساواة في السيادة بين جميع الدول في مجال حقوق الإنسان.
    Le troisième motif de préoccupation a trait à la sauvegarde de l'égalité souveraine de tous les États Membres, consacrée par l'Article 2 de la Charte. UN والمجال الثالث الذي يمثل مدعاة للقلق هو صون المساواة في السيادة بين جميع الدول، كما تنص المادة الثانية من الميثاق.
    La Charte que nous avons adoptée établit < < le principe de l'égalité souveraine > > de tous les États. UN وقد أرسي مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول حينما اعتمد الميثاق.
    Cela ne sera possible que lorsque l'on respectera pleinement le principe de l'égalité souveraine de tous les États Membres, qui, en vérité, est le garant principal de la démocratie au Conseil de sécurité. UN ولن يمكن تحقيق هذا اﻷمر إلا من خـــلال الاحترام الكامل لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء، وهو المبدأ الذي يمثﱢل في الحقيقة الضمان الرئيسي للديمقراطيــــة فــــي مجلس اﻷمن.
    l'égalité souveraine de tous les États figure au nombre des grands principes de notre communauté des nations. UN إن المساواة في السيادة بين جميع الدول واحد من المبادئ اﻷساسية لمجتمع دولنا.
    L'Organisation des Nations Unies a été créée en 1945 sur la base de l'égalité souveraine de tous les États. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Ce serait contrevenir à la Charte des Nations Unies, qui affirme le principe de l'égalité souveraine de tous les États Membres. UN فهذا أمر يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة، الذي يؤكد مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    Nous sommes favorables à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité sur la base d'une représentation géographique équitable et du respect de l'égalité souveraine de tous les États Membres. UN ونحن ندافع عن توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    Cela constitue une violation flagrante et grave du principe de l'égalité souveraine de tous les États Membres, consacré solennellement dans la Charte des Nations Unies. UN إنه انتهاك فاضح وخطير لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء، وهو المبدأ الوارد رسميا في ميثاق الأمم المتحدة.
    Il soulève également la question de savoir si l'exercice exclusif du droit de veto par les cinq membres permanents est conforme à l'équité et au principe de l'égalité souveraine de tous les Etats en vertu de la Charte que l'on s'attend à voir respecter. UN كما أنها تثير التساؤل عما إذا كانت الممارسة الخالصة لحق النقض من جانب اﻷعضاء الخمسة الدائمين تتماشى مع توقعات اﻹنصاف ومبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول بموجب الميثاق.
    Les exceptions au principe de l'égalité souveraine de tous les Etats Membres, qui se manifestent actuellement sous forme d'un statut particulier accordé aux membres permanents du Conseil de sécurité, ne devraient pas être multipliées par l'adjonction de nouvelles exceptions sans limites. UN والاستثناءات من مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء، المعبر عنها حاليا، في شكل المركز الخاص لﻷعضــاء الدائميــن فــي مجلس اﻷمن، لا ينبغي مضاعفتها بإضافة استثناءات جديدة مفتوحة.
    Compte tenu de la nécessité de continuer à renforcer l'efficacité du Conseil de sécurité, l'Assemblée a réaffirmé le principe de l'égalité souveraine de tous les Membres de l'Organisation. UN والجمعية العامة، إذ تضع نصب عينها الحاجة الى استمرار تعزيز فعالية مجلس اﻷمن، أكدت مجددا على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    M. Amorós Núñez (Cuba) estime que le droit des peuples à l'autodétermination et le respect de l'égalité souveraine de tous les États sont des piliers incontournables du droit international. UN 5 - السيد أموروس نونيز (كوبا): قال إن حق الشعوب في تقرير المصير واحترام المساواة في السيادة لجميع الدول أعمدة ثابتة في القانون الدولي.
    Deuxièmement, s'agissant des principes pour la restructuration et la revitalisation, la résolution 48/162 a réaffirmé combien il est important de traiter de toutes les questions dans l'esprit de la Charte des Nations Unies et en s'appuyant sur le principe de l'égalité souveraine de tous les États Membres. UN وثانيا، فيما يتعلق بالمبدأين المتعلقين بإعادة التشكيل والتنشيط فإن القرار٨٤/١٦٢ أكد أهمية معالجة جميع القضايا بالروح المتوخاة في ميثاق اﻷمم المتحدة وعلى أساس مبدأ التساوي في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء.
    À notre avis, de telles consignes touchent le principe même de l'égalité souveraine de tous les États Membres tel qu'il est énoncé dans la Charte. UN ففي رأينا، إن هذه الوصفات تمس صميم مبدأ المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء الذي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد