ويكيبيديا

    "l'élément le plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصر الأكثر
        
    • أكثر العناصر
        
    • تمثل حجر
        
    • يشكل الجوت
        
    • أكثر عنصر
        
    • العناصر أهمية
        
    • أهم جانب
        
    l'élément le plus important pour le succès d'un accord de paix est la cessation de la violence et l'existence d'une garantie que la paix, la sécurité et la stabilité seront maintenues. UN العنصر الأكثر أهمية للتوصّل إلى اتفاق سلام ناجح هو وقف العنف وضمان صون السلام والأمن والاستقرار.
    Néanmoins, l'élément le plus capital pour assurer une prévention efficace et garantir le respect de la loi est la volonté politique des États Membres. UN ولكن العنصر الأكثر أهمية في تحقيق المنع والإنفاذ الفعالين هو الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    Cependant, l'élément le plus important pour assurer l'égalité entre les sexes est l'appui venant des niveaux les plus élevés, en particulier les États Membres. UN إلا أن العنصر الأكثر أهمية في تحقيق التكافؤ بين الجنسين هو الدعم المقدم من أعلى المستويات، خصوصاً الدول الأعضاء.
    Il est évident que, même si elle ne peut seule assurer le développement, la croissance économique en est cependant l'élément le plus vital. UN وغني عن البيان أن النمو الاقتصادي لا يمكنه وحده ضمان تحقيق التنمية، إلا أنه أكثر العناصر حسما في عملية التنمية.
    L'Argentine a également signé le Traité de non-prolifération, l'élément le plus important du régime international de non-prolifération. UN 49 - وأردف قائلا إن الأرجنتين قد وقَّعت أيضا على معاهدة عدم الانتشار التي تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي.
    2) Par " articles en jute " , il faut entendre les produits fabriqués en totalité ou quasitotalité avec du jute, ou les produits dont l'élément le plus important, en poids, est le jute; UN (2) يقصد " بمنتجات الجوت " المنتجات المصنوعة من الجوت بصورة كلية أو شبه كلية أو المنتجات التي يشكل الجوت من حيث الوزن أكبر مكوناتها؛
    l'élément le plus important, dans tout ce qui touche à l'économie, c'est l'individu. Open Subtitles العنصر الأكثر أهمية لأي شئ يتعلق بنظرية الإقتصاد هو الفرد نفسه
    Bon, quel est selon vous l'élément le plus important dans la croissance des feuillus hors sol ? Open Subtitles الأن , ماذا تقولون العنصر الأكثر أهمية في إنتاج النمو الخضري ؟
    La Commission tenait à faire entendre haut et fort que l'élément le plus important, pour faire évoluer les organisations, était la participation active des chefs de secrétariat et des organes directeurs. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تبعث رسالة قوية مفادها أن العنصر الأكثر أهمية في إحداث التغيير في المنظمات هو مدى مشاركة الرؤساء التنفيذيين والهيئات الإدارية في ذلك.
    Aux fins du présent rapport, les pourcentages de départ à la retraite ont été utilisés comme l'élément le plus prévisible des données sur l'érosion naturelle des effectifs. UN أما في هذا التقرير، فقد استخدمت معدلات التناقص بوصفها العنصر الأكثر قابلية للتنبؤ من حيث البيانات المتوافرة بشأن التناقص.
    L'appui international en vue de renforcer la capacité de l'Afrique à gérer les conflits est certainement indispensable, mais les efforts d'appropriation de la part de l'Afrique en constituent l'élément le plus important. UN كما أن الدعم الدولي لتعزيز قدرة أفريقيا على إدارة الصراعات ضروري من دون شك ولكن جهود أفريقيا من أجل ملكية زمام أمورها هي العنصر الأكثر أهمية.
    Dans ce scénario, les exportations sont l'élément le plus dynamique de la demande finale, ce qui traduit une plus forte impulsion conjoncturelle dans l'économie mondiale au deuxième semestre de l'année. UN وفي هذا السيناريو، تكون الصادرات العنصر الأكثر دينامية في الطلب النهائي، مما يعكس زيادة قوة زخم الدورة في الاقتصاد العالمي في النصف الثاني من العام.
    Il espérait que la réunion serait un succès et qu'à l'avenir l'humanité et les valeurs humaines pourraient non seulement coexister avec les intérêts du développement des marchés, mais aussi se révéler l'élément le plus important. UN وأعرب عن أمله في أن ينجح الاجتماع، وأن يتم في المستقبل التعايش بين قيم البشرية وقيم الإنسان مع مصالح تنمية الأسواق، ليس هذا فحسب، بل وأن يصبح العنصر الأكثر أهمية.
    Cela dit, l'élément le plus efficace d'une stratégie de grande portée réside dans le renforcement de la capacité des États à prévenir les opérations terroristes et le recrutement par les terroristes. UN غير أن بناء قدرات الدول لمنع العمليات الإرهابية وعمليات التجنيد من قبل الإرهابيين هو العنصر الأكثر فعالية في استراتيجية شاملة.
    l'élément le plus délicat en 2005 a été les pertes nettes de change de 36 millions de dollars E.-U. Les soldes de fonds n'ont toutefois pas été réduits de façon importante et se sont établis à 133,3 millions à la fin de l'année. UN وتمثل العنصر الأكثر تحدياً في عام 2005 في الخسارة الصافية في أسعار الصرف بمبلغ 36 مليون دولار. ولكن أرصدة الصندوق لم تشهد انخفاضاً يُذكر وظلت عند مبلغ 133.3 ملايين من الدولارات في نهاية العام.
    L'expérience a montré qu'un électorat bien informé est l'élément le plus important pour la tenue d'élections libres et régulières. UN وقد أثبتت التجربة أن أكثر العناصر أهمية في الانتخاب الحر والنزيه تتمثل في وجود جمهور مطلع من الناخبين.
    l'élément le plus important d'une coopération efficace est l'accord des tierces parties sur la marche à suivre pour la médiation. UN أكثر العناصر أهمية للتعاون الفعال هو أن يكون لدى جميع الأطراف الثالثة فهم مشترك لما ينبغي القيام به في الوساطة.
    Le secteur financier est toujours l'élément le plus fragile en période d'ajustement déflationniste, et l'Argentine ne fait pas exception à cette règle. UN فالقطاع المالي هو دائماً أكثر العناصر هشاشة في ظل التكيف الانكماشي، وحالة اﻷرجنتين ليست حالة استثنائية.
    L'Argentine a également signé le Traité de non-prolifération, l'élément le plus important du régime international de non-prolifération. UN 49 - وأردف قائلا إن الأرجنتين قد وقَّعت أيضا على معاهدة عدم الانتشار التي تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي.
    2) Par " articles en jute " , il faut entendre les produits fabriqués en totalité ou quasitotalité avec du jute, ou les produits dont l'élément le plus important, en poids, est le jute; UN (2) يقصد " بمنتجات الجوت " المنتجات المصنوعة من الجوت بصورة كلية أو شبه كلية أو المنتجات التي يشكل الجوت من حيث الوزن أكبر مكوناتها؛
    l'élément le plus fondamental et crucial du traitement du sida est l'accès à des médicaments à prix abordables. UN إذ أن أكثر عنصر أساسي وحاسم في علاج الإيدز هو إمكانية الحصول على دواء يكون بالمقدور شراؤه.
    l'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites. UN بيد أن أهم جانب في النص هو أن تستورد السلع المحظورة إلى غامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد