ويكيبيديا

    "l'élaboration d'un système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع نظام
        
    • تطوير نظام
        
    • إعداد نظام
        
    • لتطوير نظام
        
    • تصميم نظام
        
    • على إنشاء نظام
        
    Il participe actuellement à l'élaboration d'un système multilatéral sur les ressources phytogénétiques. UN ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع نظام متعدد اﻷطراف للموارد الجينية النباتية.
    l'élaboration d'un système de surveillance à travers lequel sont passés en revue périodiquement les incidents et les questions d'intérêt; et UN وضع نظام للرصد تُستعرض من خلاله الحوادث ودواعي القلق بشكل دوري؛
    Progrès enregistrés dans l'élaboration d'un système spécifique de collecte et d'analyse des données ventilées par sexe en complément du recensement national UN التقدم المُحرز في وضع نظام محدد لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وتحليلها، إلى جانب التعداد السكاني الوطني
    Des progrès constants ont été constatés dans l'élaboration d'un système de gestion des archives et des dossiers. UN ولوحظ إحراز تقدّم مطّرد في مجال تطوير نظام إدارة المحفوظات والسجلات.
    l'élaboration d'un système intégré de données sur les noms géographiques pour la communauté latino-américaine a aussi été évoquée comme pouvant être un but à l'avenir. UN وأُشير أيضا إلى إعداد نظام متكامل لبيانات الأسماء الجغرافية لجماعة أمريكا اللاتينية بوصفه هدفا محتملا في المستقبل.
    Il est prévu de concevoir et d'exécuter un programme régional pour l'élaboration d'un système de statistiques de l'environnement dans les pays membres de la CEPALC par le biais de réunions et d'ateliers UN من المقرر إعداد وتنفيذ برناج إقليمي لتطوير نظام اﻹحصاء البيئي في بلدان اللجنــة عــن طريــق عقد اجتماعات وحلقات عمل
    Estimant que les organes de contrôle ont un rôle à jouer dans l'élaboration d'un système de responsabilité adapté à l'Organisation et réaffirmant l'importance de ce rôle, UN وإذ تعترف بالدور الهام لهيئات الرقابة في وضع نظام مساءلة مجد للأمم المتحدة، وتعيد تأكيد هذا الدور،
    Aide aux pays en développement pour l'élaboration d'un système de suivi global des politiques d'investissement nationales. UN تقديم مساعدة للبلدان النامية في مجال وضع نظام رصد عالمي في سياسات الاستثمار الوطنية.
    Estimant que les organes de contrôle ont un rôle à jouer dans l'élaboration d'un système de responsabilité adapté à l'Organisation et réaffirmant l'importance de ce rôle, UN وإذ تسلم بالدور الهام لهيئات الرقابة في وضع نظام مساءلة مجد للأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد هذا الدور،
    Convenant que les organes de contrôle ont un rôle à jouer dans l'élaboration d'un système de responsabilité effective adapté à l'Organisation, et réaffirmant l'importance de ce rôle, UN وإذ تعترف بالدور الهام لهيئات الرقابة في وضع نظام مساءلة مجدٍ للأمم المتحدة، وتعيد تأكيد هذا الدور،
    Estimant que les organes de contrôle ont un rôle à jouer dans l'élaboration d'un système de responsabilité adapté à l'Organisation et réaffirmant l'importance de ce rôle, UN وإذ تعترف بالدور الهام لهيئات الرقابة في وضع نظام مساءلة مُجْدٍ للأمم المتحدة، وتعيد تأكيد هذا الدور،
    Consciente que l'élaboration d'un système d'application du principe de responsabilité est une démarche complexe, UN وإذ تسلم بأن وضع نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة عملية معقدة،
    L'UNICEF a contribué à l'élaboration d'un système de planification et de suivi au niveau du Ministère, système constitué notamment d'une base de données sur les centres des jeunes et les services destinés à la jeunesse. UN ودعمت اليونيسيف وضع نظام للتخطيط والرصد في الوزارة يتضمن قاعدة بيانات لمراكز وخدمات الشباب القائمة.
    l'élaboration d'un système pour identifier et assister les réfugiés nécessiteux. UN وضع نظام لتحديد اللاجئين المحتاجين وتقديم المساعدة إليهم.
    Les politiques de la famille exigeant des données précises, l'élaboration d'un système d'indicateurs familiaux fiables revêt donc une grande importance. UN ومن ثم، فإن وضع نظام للمؤشرات الأسرية له أهمية فيما يتعلق بتفسير البيانات.
    Le programme est axé sur l'élaboration d'un système complet et opérationnel à trois niveaux. UN ويهدف البرنامج إلى تطوير نظام كامل وتشغيلي على ثلاثة مستويات.
    l'élaboration d'un système de développement multilatéral efficace dont l'Organisation des Nations Unies en serait le centre, d'une part, et le renforcement des propres activités de développement de l'Organisation, d'autre part. UN وهما تطوير نظام تنموي فعال متعدد اﻷطراف تكون اﻷمم المتحدة مركزه من ناحية، وتعزيز اﻷنشطة التنموية الخاصة بالمنظمة من ناحية أخرى.
    Le Groupe entend poursuivre son dialogue avec les autorités bhoutanaises pour concourir, si nécessaire, à l'élaboration d'un système de lois qui ne porte pas atteinte aux valeurs et à la culture traditionnelles du Bhoutan. UN وسوف يستمر الفريق في حواره مع السلطات البوتانية ليساعد، عندما يطلب منه ذلك، في تطوير نظام تشريعي لا يؤثر عكسياً على قيم بوتان التقليدية وثقافتها.
    Par ailleurs, l'élaboration d'un système de placement et de promotion, ainsi que la révision du système de notation, représenteraient un aspect essentiel de la tâche du Service. UN وإضافة إلى ذلك، سيشكل إعداد نظام للتوظيف والترقي وتنقيح نظام تقييم الأداء جزءا أساسيا من عمل الدائرة.
    Enfin, elle s'est félicitée des progrès accomplis dans l'élaboration d'un système de suivi global et de l'adoption d'une approche de la gestion axée sur les résultats. UN وفي الختام، أشادت الممثلة بالتقدُّم الذي تحقّق في إعداد نظام رصد شامل وفي اعتماد نهج إدارة قائمة على النتائج.
    Faire de l'élaboration d'un système de gestion de l'information une priorité est également une mesure importante et, à cet égard, nous reconnaissons le rôle critique joué par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire. UN وثمة خطوة هامة أيضا وهي إيلاء اﻷولوية لتطوير نظام إدارة المعلومات. وفي هذا الصدد، نود أن نسلﱢم بالدور الهام الذي يقوم به مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية.
    Le Fonds coopère avec d'autres organismes des Nations Unies en vue de l'élaboration d'un système d'alerte mondial sur la vulnérabilité. UN ويتعاون الصندوق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على تصميم نظام عالمي للتنبيه إلى حالات الضعف.
    J'ai aussi beaucoup travaillé à l'élaboration d'un système moderne de justice pour mineurs et de justice pénale aux Maldives. UN وعملت أيضاً بشكل مستفيض على إنشاء نظام حديث لقضاء الأحداث والعدالة الجنائية في ملديف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد