ويكيبيديا

    "l'élaboration de programmes de formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع برامج تدريبية
        
    • وضع برامج تدريب
        
    • تطوير برامج التدريب
        
    • تصميم برامج تدريبية
        
    • وضع برامج التدريب
        
    • وضع برامج لتدريب
        
    • إعداد برامج تدريب
        
    Encourage le développement harmonieux des transports urbains, notamment l'élaboration de programmes de formation portant sur la planification, la gestion et l'exploitation des réseaux de transport urbain; UN ويعزز تنمية النقل في الحضر بشكل منظم بما في ذلك وضع برامج تدريبية لتخطيط وإدارة وتشغيل شبكات النقل الحضرية؛
    Perfectionnement de la formation nécessaire à l'élaboration de programmes de formation UN أنشطة لتطوير التدريب من أجل وضع برامج تدريبية
    Préconisent l'élaboration de programmes de formation comportant des activités de planification, de suivi, d'évaluation et de contrôle; UN 3- وضع برامج تدريبية تستند إلى التخطيط والمتابعة والتقييم والتقدير؛
    Un niveau élevé de connaissances parmi le grand public est indispensable, comme l'est aussi l'élaboration de programmes de formation visant à améliorer la culture informatique. UN ووجود معدل مرتفع لمعرفة القراءة والكتابة بين عامة السكان أمر أساسي، مثله مثل وضع برامج تدريب لتحسين مدى الاطلاع على الحاسوب.
    Il participera à l'élaboration de programmes de formation pour que le personnel humanitaire et les autres protagonistes qui interviennent dans les situations d'urgence soient au courant des principales méthodes et politiques humanitaires et soient en mesure de les appliquer de manière flexible et appropriée dans divers contextes. UN وسيسهم في وضع برامج تدريب لكفالة إدراك الموظفين وغيرهم من الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ للسياسات والمنهجيات الإنسانية الرئيسية وقدرتهم على تطبيقها بمرونة وبصورة مناسبة في بيئات متباينة.
    :: l'élaboration de programmes de formation à l'intention des services chargés de l'application des lois afin qu'ils demandent des comptes aux coupables, c'est-à-dire les trafiquants, les proxénètes et les clients, et non aux victimes; UN :: وضع برامج تدريبية للهيئات الحكومية مثل هيئات إنفاذ القانون لمحاسبة مرتكبي الجرائم ومنهم القائمون بالاتجار بالأشخاص والقوادون والمشترون وليس تجريم الضحايا؛
    48. Le Comité se félicite de la création, au sein du Ministère du travail et de la protection sociale, du service de la protection sociale de la famille et de l'enfance, ainsi que de l'élaboration de programmes de formation à l'intention des travailleurs sociaux du service. UN 48- ترحب اللجنة بإنشاء إدارة للحماية الاجتماعية للأسرة والأطفال في وزارة العمل والحماية الاجتماعية وكذلك وضع برامج تدريبية للأخصائيين الاجتماعيين في الإدارة.
    Les administrateurs de 1re classe spécialistes de l'état de droit donneraient des conseils au sujet des lois et de la pratique en vigueur en République démocratique du Congo, contribueraient à l'élaboration de programmes de formation, faciliteraient les contacts avec les autorités locales, notamment judiciaires, et aideraient à organiser des stages de formation, des ateliers et des séminaires. UN ويقوم شاغلو وظائف موظفي شؤون سيادة القانون بتقديم المشورة فيما يتعلق بالقوانين والممارسات الكونغولية، والمساعدة في وضع برامج تدريبية وتيسير الاتصال مع السلطات القضائية المحلية؛ وغيرها من السلطات المحلية؛ والمساعدة في تنظيم الدورات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية وتيسيرها.
    Il participera à l'élaboration de programmes de formation et d'instructions permanentes destinés à permettre au personnel humanitaire et aux autres acteurs intervenant dans les situations d'urgence de se tenir au courant des principales politiques, méthodes et procédures humanitaires et de les appliquer avec souplesse et discernement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسهم الفرع في وضع برامج تدريبية وإجراءات تشغيلية موحدة تكفل توعية الموظفين وغيرهم من الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ بالسياسات والمنهجيات والعمليات الإنسانية الرئيسية وضمان قدرتهم على تطبيقها بمرونة وبصورة مناسبة في بيئات متباينة.
    Il participera en outre à l'élaboration de programmes de formation et d'instructions permanentes destinés à permettre au personnel humanitaire et aux autres acteurs intervenant dans les situations d'urgence de se tenir au courant des principales politiques, méthodes et procédures humanitaires et de les appliquer avec souplesse et discernement. UN إضافة إلى ذلك، سيسهم المكتب في وضع برامج تدريبية وإجراءات تشغيلية موحدة تكفل توعية الموظفين وغيرهم من الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ بالسياسات والمنهجيات والعمليات الإنسانية الرئيسية وضمان قدرتهم على تطبيقها بصورة مرنة ومناسبة في بيئات متباينة.
    Il participeront en outre à l'élaboration de programmes de formation et d'instructions permanentes destinés à permettre au personnel humanitaire et aux autres acteurs intervenant dans les situations d'urgence de se tenir au courant des principales politiques, méthodes et procédures humanitaires et de les appliquer avec souplesse et discernement. UN إضافة إلى ذلك، سيسهمان في وضع برامج تدريبية وإجراءات تشغيلية موحدة تكفل توعية الموظفين وغيرهم من الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ بالسياسات والمنهجيات والعمليات الإنسانية الرئيسية وضمان قدرتهم على تطبيقها بصورة مرنة ومناسبة في بيئات متباينة.
    Ils participeront en outre à l'élaboration de programmes de formation et d'instructions permanentes destinés à permettre au personnel humanitaire et aux autres acteurs intervenant dans les situations d'urgence de se tenir au courant des principales politiques, méthodes et procédures humanitaires et de les appliquer avec souplesse et discernement. UN وإضافة إلى ذلك، سيساهمان في وضع برامج تدريبية وإجراءات تشغيلية موحدة تكفل توعية الموظفين وغيرهم من الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ بالسياسات والمنهجيات والعمليات الإنسانية الرئيسية وضمان قدرتهم على تطبيقها بصورة مرنة ومناسبة في بيئات متباينة.
    Il participera aussi à l'élaboration de programmes de formation et d'instructions permanentes destinés à permettre au personnel humanitaire et aux autres intervenants dans les situations d'urgence de se tenir au courant des principales politiques, méthodes et procédures humanitaires et d'être en mesure de les appliquer avec souplesse et discernement dans divers contextes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيسهم في وضع برامج تدريبية وإجراءات تشغيلية موحدة لكفالة توعية الموظفين وغيرهم من الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ بالسياسات والمنهجيات والعمليات الإنسانية الرئيسية وضمان قدرتهم على تطبيقها بمرونة وبصورة مناسبة في بيئات متباينة.
    :: l'élaboration de programmes de formation à l'intention d'organes gouvernementaux tels que la police, afin qu'ils demandent des comptes aux coupables, c'est-à-dire les trafiquants, les proxénètes et les clients, et non aux victimes; UN :: وضع برامج تدريب للهيئات الحكومية من قبيل هيئات إنفاذ القانون لتحميل الفاعلين، بمن فيهم المتجرون بالجنس وسماسرته ومبتاعوه، المسؤولية وليس تجريم الضحايا؛
    Il participera à l'élaboration de programmes de formation pour que le personnel humanitaire et les autres protagonistes qui interviennent dans les situations d'urgence soient au courant des principales méthodes et politiques humanitaires et soient en mesure de les appliquer de manière flexible et appropriée dans divers contextes. UN وسيسهم في وضع برامج تدريب لكفالة إدراك الموظفين وغيرهم من الجهات الفاعلة في حالات الطوارئ للسياسات والمنهجيات الإنسانية الرئيسية وقدرتهم على تطبيقها بمرونة وبصورة مناسبة في بيئات متباينة.
    l'élaboration de programmes de formation est une nécessité constante pour les deux départements, qui doivent fournir des directives et des conseils reflétant l'évolution constante du cadre dans lequel interviennent les soldats du maintien de la paix civils et en tenue et des objectifs qui leur sont fixés. UN ويشترط على الإدارتين بشكل دائم وضع برامج تدريب وتوجيهات تجسّد التغييرات الجارية فيما يتعلق ببيئات حفظة السلام العسكريين والمدنيين والطلبات المتعلقة بهم.
    C'est ainsi que l'on s'efforce actuellement de renforcer la coopération avec les instituts de formation des pays en développement pour l'élaboration de programmes de formation. UN ويجري بذل جهود لتعزيز التعاون بين اليونيتار ومؤسسات التدريب في البلدان النامية في تطوير برامج التدريب.
    b) Pour fixer des normes de qualité applicables aux services d'assistance juridique et favoriser l'élaboration de programmes de formation normalisés pour les prestataires de services d'assistance juridique non étatiques; UN (ب) وضع معايير جودة لخدمات المساعدة القانونية ودعم تصميم برامج تدريبية موحَّدة لمقدِّمي الخدمات القانونية من غير الدول؛
    ● Coopère avec le Ministère du travail et l'Organisme d'emploi de la main-d'œuvre dans l'élaboration de programmes de formation professionnelle et d'assistance financière en faveur des femmes; UN :: التعاون مع وزارة العمل والرابطة الأوروبية للتدريب المهني في وضع برامج التدريب وبرامج المعونة المالية المقدمة للنساء
    Elle demande instamment au Gouvernement de se faire aider par des experts et des organisations spécialisées susceptibles de contribuer à l'élaboration de programmes de formation des femmes aux fonctions de dirigeantes. UN وحثت الحكومة على طلب المساعدة من الخبراء والمنظمات المتخصصة التي يمكن أن تساعد في وضع برامج لتدريب النساء على القيادة.
    :: Fourniture de conseils techniques au Ministère de la sécurité en vue de l'élaboration de programmes de formation et d'une stratégie concernant la criminalité transnationale organisée, la coordination de l'action des donateurs, l'état de droit, la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes et les enquêtes sur les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité UN :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارة الأمن بشأن إعداد برامج تدريب واستراتيجية للتصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والتنسيق بين الجهات المانحة، وسيادة القانون، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإجراء تحقيقات في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد