ويكيبيديا

    "l'élaboration du cadre stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعداد الإطار الاستراتيجي
        
    • وضع الإطار الاستراتيجي
        
    • صياغة الإطار الاستراتيجي
        
    • إعداد إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
        
    • لوضع الإطار الاستراتيجي
        
    • أجل وضع إطار عمل استراتيجي
        
    • وإطار النتائج
        
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2016-2017. UN سيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 كي تنظر فيها.
    Une série d'ateliers a permis de préparer l'élaboration du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ونفذت سلسلة من حلقات العمل في سياق إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    Pour l'examen du point 7, la Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وكان معروضا على اللجنة، للنظر في البند 7، مذكّرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Les partenaires opérationnels devraient participer à l'élaboration du cadre stratégique pour qu'une approche globale guide les activités de l'organisation. UN وتنبغي الاستعانة بالشركاء التنفيذيين في وضع الإطار الاستراتيجي من أجل التوصل إلى نهج شامل في توجيه عمل المنظمة.
    La Convention a toutefois été utilisée stratégiquement car elle a été l'un des outils de planification de politiques ayant orienté l'élaboration du cadre stratégique national et du Plan d'action sur le trafic d'êtres humains. UN بيد أن الاتفاقية استُخدمت من الناحية الاستراتيجية بوصفها إحدى أدوات التخطيط للسياسات من أجل توجيه عملية وضع الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة العمل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    L'équipe technique gouvernementale qui avait participé en 2008 à l'élaboration du cadre stratégique a été réactivée. UN وأعيد تفعيل الفريق الفني الحكومي الذي شارك في صياغة الإطار الاستراتيجي في عام 2008.
    Ainsi, les instructions internes du Contrôleur pour l'élaboration du cadre stratégique 20142015 ont été envoyées en novembre 2011 à tous les chefs de département et de bureau, dans la perspective de l'approbation définitive du document par l'Assemblée générale à la fin de 2012. UN فالتعليمات الداخلية الصادرة عن مكتب المراقب المالي بشأن إعداد إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2014-2015، مثلاً، أُرسلت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، كي تقرها الجمعية العامة نهائياً بحلول نهاية عام 2012.
    En outre, un vaste exercice de planification a été mis en œuvre dans ces 7 domaines pour servir de base à l'élaboration du cadre stratégique intégré. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    Une série d'ateliers a été consacrée à l'élaboration du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وجرى تنظيم مجموعة من حلقات العمل في سياق إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009.
    En application de la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, le Secrétariat doit réviser les programmes en fonction des décisions que les organes intergouvernementaux peuvent prendre après l'élaboration du cadre stratégique. UN 46 - وقالت إنه على الأمانة العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، أن تكفل تحديث البرامج لتعكس أثر القرارات الحكومية الدولية التي اتُخذت عقب إعداد الإطار الاستراتيجي.
    Le Système intégré de suivi (SIS) est un progiciel en ligne qui permet, dans le cadre de l'élaboration du cadre stratégique et du budget programme, de saisir des informations relatives au contenu des programmes. UN ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق عبارة عن نظام قائم على الإنترنت يستخدم في إعداد الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية لاستقاء المعلومات المتعلقة بمحتوى البرامج.
    Note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2010-2011 (E/CN.5/2008/9) UN مذكرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (E/CN.5/2008/9)
    M. Zinsou (Bénin) rappelle que son pays a participé à l'élaboration du cadre stratégique et qu'il est disposé à aider à sa mise en œuvre. UN 48 - السيد زينسو (بنن): أعاد إلى الذاكرة أن بلده شارك في إعداد الإطار الاستراتيجي وأنه مستعد للمساعدة في تنفيذه.
    Le Comité d'experts de l'administration publique est saisi d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2006-2007. UN 1 - عُرِض على لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، للنظر، مذكرة من الأمين العام تتناول إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    :: l'élaboration du cadre stratégique national pour une riposte multisectorielle contre le VIH/sida (2003-2007); UN :: إعداد الإطار الاستراتيجي الوطني من أجل المكافحة المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2003-2007)؛
    Le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et les progrès accomplis dans l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2016-2017 ont fait l'objet d'un bilan actualisé. UN وقدمت مستجدات بشأن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 والتقدم المحرز في وضع الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    À cet égard, je prie instamment le Bureau d'appui à la consolidation de la paix d'établir des consultations élargies avec l'ensemble des parties prenantes, notamment la société civile, lors de l'élaboration du cadre stratégique. UN وإني في هذا الصدد، أحث مكتب دعم بناء السلام على كفالة التشاور على نطاق واسع مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، أثناء عملية وضع الإطار الاستراتيجي.
    L'Office a pris une part active à l'élaboration du cadre stratégique de l'initiative pour la période 2011-2012 et contribuera à son application. UN وشارك المكتب بشكل نشيط في وضع الإطار الاستراتيجي للمبادرة للفترة الممتدة بين 2011 و2012، كما سيساهم في تنفيذ هذا الإطار.
    La participation des organes sectoriels, techniques et régionaux à l'élaboration du cadre stratégique est assurée grâce à une période de préparation appropriée. UN تتحقق مشاركة الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية في صياغة الإطار الاستراتيجي بواسطة فترة إعداد مناسبة.
    Des consultations ont eu lieu lors de l'élaboration du cadre stratégique pour 2010-2011 en vue de renforcer la collaboration et d'améliorer la coordination des activités. UN وقد عُقدت مشاورات في هذا الشأن بهدف تحسين التنسيق والتعاون في صياغة الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011.
    Ainsi, les instructions internes du Contrôleur pour l'élaboration du cadre stratégique 20142015 ont été envoyées en novembre 2011 à tous les chefs de département et de bureau, dans la perspective de l'approbation définitive du document par l'Assemblée générale à la fin de 2012. UN فالتعليمات الداخلية الصادرة عن مكتب المراقب المالي بشأن إعداد إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2014-2015، مثلاً، أُرسلت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، كي تقرها الجمعية العامة نهائياً بحلول نهاية عام 2012.
    En outre, un exercice d'évaluation détaillé a été réalisé dans ces 7 domaines et servi de base pour l'élaboration du cadre stratégique intégré. UN وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    La présente note d'information est destinée à servir de base aux débats de la formation Guinée-Bissau sur l'élaboration du cadre stratégique pour la consolidation de la paix dans ce pays. UN تهدف ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى المساعدة في المناقشات بشأن تشكيلة غينيا - بيســاو التي ستجــري من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لبنــاء الســلام في غينيا - بيساو.
    7. Prie l'Administrateur du PNUD et la Directrice exécutive du Fonds d'étudier les moyens de coopérer à l'établissement de dispositions pour la planification stratégique, le financement et la programmation et à l'élaboration du cadre stratégique, dans le contexte de la préparation de leurs plans de financement pluriannuels pour la période 2008-2011. UN 7 - يطلب من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي للصندوق بحث سبل التعاون بشأن الترتيبات الاستراتيجية للتخطيط والتمويل والبرمجة وإطار النتائج وذلك في سياق إعداد أطرهما التمويلية المتعددة السنوات للفترة 2008-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد