Se félicitant de l'aide offerte par le Gouvernement suisse pour l'élaboration du manuel d'instruction, | UN | وإذ يرحب بالتقدير بالمساعدة التي قدمتها حكومة سويسرا في إعداد دليل التعليمات، |
Se félicitant de l'aide offerte par le Gouvernement suisse dans l'élaboration du manuel d'instruction, | UN | وإذ يرحب مع التقدير بالمساعدة المقدمة من حكومة سويسرا في إعداد دليل التعليمات؛ |
Se félicitant de l'aide offerte par le Gouvernement suisse pour l'élaboration du manuel d'instruction, | UN | وإذ يرحب بالتقدير بالمساعدة التي قدمتها حكومة سويسرا في إعداد دليل التعليمات، |
Ils constitueront des éléments utiles à l'élaboration du manuel. | UN | وسوف تمثل هذه المحاضر مُدخلاً مفيداً في إعداد الدليل. |
l'élaboration du manuel a été financée à parts égales par le Gouvernement indien et l'OIT. | UN | وقسمت تكاليف إعداد الدليل بالتساوي بين حكومة الهند ومنظمة العمل الدولية وبعد أن تقوم منظمة العمل الدولية بتحرير الدليل رسميا سيصدر مطبوعا وإلكترونيا باللغة الإنكليزية. |
l'élaboration du manuel sur le trafic illicite touche à sa fin. | UN | ويوشك عمل الوكالة بشأن إعداد كتيب عن الاتجار غير المشروع على الاكتمال. |
Il a donc vivement engagé les pays en développement à participer davantage à l'élaboration du manuel. | UN | لذا دعا بقوة إلى مشاركة أكبر من قبل البلدان النامية في وضع الدليل. |
Le programme d'intégration d'une démarche antisexiste en Asie et dans le Pacifique a contribué de manière décisive à la formation et à l'élaboration du manuel correspondant. | UN | كما قدم برنامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج الإنمائي مساهمة بالغة الأهمية في الدورات التدريبية وفي إعداد دليل التدريب. |
Une autre délégation, tout en se félicitant de l'adoption d'une approche participative lors de l'élaboration du manuel des politiques et procédures, a demandé quand le manuel serait terminé. | UN | وسأل وفد آخر، في معرض ترحيبه بالنهج القائم على المشاركة المستخدم في إعداد دليل السياسات واﻹجراءات، عن الوقت الذي سيتم فيه وضع الدليل في صورته النهائية. |
Une autre délégation, tout en se félicitant de l'adoption d'une approche participative lors de l'élaboration du manuel des politiques et procédures, a demandé quand le manuel serait terminé. | UN | وسأل وفد آخر، في معرض ترحيبه بالنهج القائم على المشاركة المستخدم في إعداد دليل السياسات والإجراءات، عن الوقت الذي سيتم فيه وضع الدليل في صورته النهائية. |
Les conclusions et recommandations de l'analyse, résumées ci-après, ont été examinées avec toute l'attention voulue et prises en considération lors de l'élaboration du manuel des programmes, notamment du chapitre relatif au suivi. | UN | وقد حظيت النتائج والتوصيات التي انتهى إليها التحليل، والتي يرد موجز لها أدناه، بالاهتمام الواجب لدى إعداد دليل البرامج، وخصوصا الفصل المتعلق بالرصد. |
Une nouvelle structure de gouvernance pour l'élaboration du manuel des coûts et coefficients standard a été mise en place sous l'autorité du Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources. | UN | وأنشئ هيكل جديد للحوكمة من أجل إعداد دليل التكاليف والنسب الموحدة تحت مظلة الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد |
Parallèlement à l'élaboration du manuel, un mécanisme de consultation sera mis en place avec l'aide d'un groupe consultatif technique. | UN | ٢٤ - وسيجري إنشاء آلية للتشاور بمساعدة فريق استشاري تقني للتصنيف الدولي إلى جانب إعداد دليل للتنفيذ. |
UNIFEM a également contribué à l'élaboration du manuel de l'évaluation axée sur l'égalité des sexes et les droits de l'homme qui sera introduit à titre pilote dans les évaluations du système des Nations Unies en 2010. | UN | وساهم الصندوق في إعداد دليل التقييم في مجال الشؤون الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان، والذي سيجري تجريبه في تقييمات الأمم المتحدة في عام 2010. |
De même, l'élaboration du manuel de l'usager des statistiques énergétiques unira les renseignements compilés et les pratiques nationales pour la mise en œuvre des comptes énergétiques. | UN | وبالمثل، سيؤدي إعداد دليل تجميع إحصاءات الطاقة إلى الجمع بين المواد التجميعية وممارسات البلدان من أجل تنفيذ حسابات الطاقة. |
Points 9 et 13 de l'ordre du jour. Questions de formation (y compris l'élaboration du manuel de formation) et Rapport du Président du Comité de la formation | UN | البندان 9 و 13 - ' مسائل التدريب` (بما فيها إعداد دليل التدريب) و ' تقرير رئيس لجنة التدريب` |
Points 6 et 10 de l'ordre du jour, < < Questions relatives à la formation et à l'élaboration du manuel de formation > > et < < Rapport du Président du Comité de la formation > > . | UN | 33 - البندان 6 و 10 من جدول الأعمال، " مسائل التدريب التي تشمل إعداد الدليل التدريبي وتقرير رئيس لجنة التدريب " . |
Au titre du point de l'ordre du jour relatif aux questions de formation et à l'élaboration du manuel de formation, la Commission a informé le Secrétariat de l'état d'avancement de l'élaboration du manuel. | UN | 13 - تحت بند جدول الأعمال المعنون " مسائل التدريب وإعداد دليل تدريبي " أحاطت اللجنة علما بحالة إعداد الدليل من أمانة اللجنة. |
Il a contribué à l'élaboration du manuel de présentation 2014 de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur la réglementation nationale des services civils de sécurité privée et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité des collectivités. | UN | وأسهم المركز في إعداد الدليل التمهيدي الصادر في عام 2014 عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في موضوع التنظيم الحكومي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع. |
Le groupe d'experts a jugé que l'élaboration du manuel devait être considérée comme prioritaire (voir. par. 31 a) ci-après). | UN | ورأت فرقة العمل أن إعداد كتيب التجميع ينبغي أن يعتبر مهمة ذات أولوية )انظر: الفقرة ٣١ )أ( أدناه(. |
17. l'élaboration du manuel phytothérapeutique. | UN | 17 - إعداد كتيب العلاج بالنباتات. |
ONU-Habitat doit aussi étudier la possibilité d'intégrer les pratiques compilées au manuel opérationnel et envisager de faire participer ses services en Afghanistan à la mise à l'essai et à l'élaboration du manuel. | UN | وينبغي لموئل الأمم المتحدة أن ينظر أيضا إلى أي مدى يمكن إدراج تلك الممارسات المجمعة في الدليل الميداني وهل سيكون بإمكان الموئل أن يساعد على وضع الدليل واختباره في أفغانستان. |