ويكيبيديا

    "l'élaboration du présent rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعداد هذا التقرير
        
    • كتابة هذا التقرير
        
    • إعداد التقرير
        
    • صياغة هذا التقرير
        
    • وضع هذا التقرير
        
    • لإعداد هذا التقرير
        
    • الإعداد لهذا التقرير
        
    • كتابة التقرير الحالي
        
    • ولإعداد هذا التقرير
        
    • لوضع هذا التقرير
        
    • وإعداد هذا التقرير
        
    • من أجل هذا التقرير
        
    avec le Comité à l'élaboration du présent rapport D. Beninson UN الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    avec le Comité à l'élaboration du présent rapport D. Beninson UN الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير
    Toutefois, la participation des organisations de la société civile à l'élaboration du présent rapport a beaucoup varié en fonction des pays et des capacités respectives. UN ومع ذلك، تفاوت مستوى مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير تفاوتاً كبيراً من بلد إلى بلد وبحسب قدرات كل منظمة.
    Note: Un rapport complet sur le recensement de la population et du logement 2001 n'est pas disponible au moment de l'élaboration du présent rapport. UN ملاحظة: لم يكن التقرير الكامل عن تعداد السكان والمساكن لعام 2001 متوفراً وقت كتابة هذا التقرير.
    Le Groupe de travail remercie les organisations non gouvernementales tadjikes du concours qu'elles lui ont apporté dans l'élaboration du présent rapport. UN ويشكر الفريق العامل المنظمات غير الحكومية الطاجيكية لمساعدتها في إعداد التقرير.
    Le dialogue avec la société civile dans l'élaboration du présent rapport en est une illustration. UN ومن الأمثلة على ذلك الحوار مع المجتمع المدني في إعداد هذا التقرير.
    D'autres n'avaient pas encore annoncé leurs décisions au moment de l'élaboration du présent rapport. UN ولم يعلن آخرون عن نيتهم حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Les experts se sont inspirés de ses conclusions lors de l'élaboration du présent rapport. UN وقد استفاد الخبراء من استنتاجات المقرر الخاص في إعداد هذا التقرير.
    Ce Comité a participé activement à l'élaboration du présent rapport. UN ويُلاحظ أن هذه اللجنة ساهمت مساهمةً نشطة جداً في إعداد هذا التقرير.
    Enfin, je voudrais remercier toutes les personnes qui ont participé à l'élaboration du présent rapport. UN وأخيراً أود أن أشكر جميع الذين اشتركوا في إعداد هذا التقرير.
    Au moment de l'élaboration du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue du Gouvernement. UN وحتى لحظة إعداد هذا التقرير لم يكن قد ورد بعد رد من الحكومة بهذا الصدد.
    Le Gouvernement et certaines organisations non gouvernementales ont participé à l'élaboration du présent rapport. UN وقد أسهمت الحكومة والمنظمات غير الحكومية معا في إعداد هذا التقرير.
    Au moment de l'élaboration du présent rapport, la situation était dans une impasse et se caractérisait par des discours antagonistes et une aggravation des tensions. UN غير أن الموقف لدى إعداد هذا التقرير كان يتسم بالتعادل، وصحبته لهجة خطاب عنيفة وتوترات تتناسب وذلك.
    L'examen était en cours au moment de l'élaboration du présent rapport. UN وكان هذا الاستعراض قيد التنفيذ وقت إعداد هذا التقرير.
    Certaines des constatations faites lors de la réunion ont été utilisées aux fins de l'élaboration du présent rapport. UN واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير.
    Les observations de l'Administration ont été prises en compte lors de l'élaboration du présent rapport. UN وقد أُخذت تعليقات الإدارة في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير.
    Au moment de l'élaboration du présent rapport, quelque 150 km sont déjà en place et les constructeurs travaillent d'arrache-pied pour terminer l'ouvrage le plus rapidement possible. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كان قد أنشئ نحو 150 كيلومتراً من هذا الجدار وكانت أعمال البناء جارية بشكل محموم للانتهاء منها في أسرع وقت ممكن.
    Il n'est pas tenu compte des procédures en cours au moment de l'élaboration du présent rapport. UN وهي لا تأخذ في الحسبان أي إجراءات تعاهدية كانت قيد التجهيز وقت كتابة هذا التقرير.
    Annexe Les Ministères et institutions ayant participé à l'élaboration du présent rapport 21 UN المرفق الوزارات والمؤسسات التي شاركت في إعداد التقرير 24
    Le BSCI remercie le Département de la coopération qu'il lui a apportée au cours de l'élaboration du présent rapport. UN ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره للتعاون الذي أبدته الإدارة في صياغة هذا التقرير.
    Au moment de l'élaboration du présent rapport, aucune communication n'avait été reçue du Gouvernement centrafricain. UN ولم يرد من الحكومة أي رد حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    Ce Comité a participé activement à l'élaboration du présent rapport. UN ويُلاحظ أن هذه اللجنة كانت بمثابة القوة الدافعة لإعداد هذا التقرير.
    Les observations de la direction du plan-cadre d'équipement ont été prises en compte dans l'élaboration du présent rapport. UN وفي الإعداد لهذا التقرير روعيت التعليقات التي أدلت بها إدارة المخطط العام.
    Les acheteurs qui faisaient les acquisitions les plus importantes au moment de l'élaboration du présent rapport sont certains chefs de guerre de Mogadishu et des tribunaux de la charia. UN فالمشترون الذين يعقدون أهم صفقات المشتروات في وقت كتابة التقرير الحالي هم بعض أمراء الحرب السابقين الذين يوجد مقرهم في مقديشو ومحاكم الشريعة.
    Toutefois, lors des entretiens qui ont eu lieu à l'occasion des consultations dont s'est accompagnée l'élaboration du présent rapport, la question a été soulevée d'éventuelles discriminations entre pays en développement pouvant résulter d'accords commerciaux préférentiels, par exemple lorsque certains PMA et pays importateurs nets de produits alimentaires ne sont pas parties à ces accords. UN غير أن النقاش الذي جرى خلال مشاورات لوضع هذا التقرير أثار مسألة اتفاقات التجارة التفضيلية المؤدية إلى تمييز بين البلدان النامية، حينما تكون مثلا بلدان معينة من أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للأغذية غير أطراف في هذه الاتفاقات.
    Plus particulièrement il a participé aux préparatifs du plan d'action du Secrétaire général sur la jeunesse et à l'élaboration du présent rapport. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل الشبكة على إعداد خطة عمل الأمين العام على نطاق المنظومة بشأن الشباب وإعداد هذا التقرير.
    Source : Sur la base des documents reçus dans le cadre de l'élaboration du présent rapport. UN المصدر: استنادا إلى البيانات المقدمة من أجل هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد