Financement de l'élargissement de la Mission d'observation | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا |
Financement de l'élargissement de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
La variation de 959 100 dollars s'explique essentiellement par l'acquisition de matériel de transmissions supplémentaire dans le cadre de l'élargissement de la Mission. | UN | 40 - يُعزى الفرق البالغ 100 959 دولار أساسا إلى اقتناء مختلف معدات الاتصالات تتصل بتوسيع البعثة. |
l'élargissement de la Mission doit se faire en deux phases, dont la première est d'ores et déjà engagée à Nairobi. | UN | وسيجري توسيع البعثة على مرحلتين، وتبدأ المرحلة الأولى فورا في نيروبي. |
Les ressources humaines supplémentaires demandées sont indispensables pour permettre au commandant de la Force de s'acquitter des responsabilités inhérentes à l'élargissement de la Mission. | UN | وهذه الموارد البشرية الإضافية ضرورية لتمكين قائد القوات من تحمل المسؤوليات المقترنة بتوسيع نطاق البعثة. |
Montants supplémentaires requis du fait de l'élargissement de la Mission. | UN | احتياجات شهرية إضافية لتغطية توسع البعثة. |
26. En février également, le Comité consultatif a donné son assentiment à la demande du Secrétaire général de l'autoriser à engager un montant maximum de 10 millions de dollars avant l'approbation des dépenses afférentes à l'élargissement de la Mission préparatoire des Nations Unies au Cambodge (MIPRENUC). | UN | ٦٢ - وفي شباط/فبراير أيضا، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام تفويضا بالالتزام بمبلغ يصل إلى ٠١ ملايين دولار قبل الموافقة على الميزانية المتعلقة بتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا. |
127. Les unités additionnelles requises à la suite de l'élargissement de la Mission dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, les zones de sécurité et les zones protégées, devront être reliées au réseau appartenant à l'ONU. | UN | ١٢٧ - وسيلزم ربط الوحدات اﻹضافية اللازمة لتوسيع نطاق البعثة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والمناطق اﻵمنة والمناطق المشمولة بالحماية بالشبكة المملوكة لﻷمم المتحدة. |
Les chiffres indiqués sont supérieurs aux chiffres prévus du fait de l'élargissement de la Mission dans l'est du pays | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى توسيع نطاق البعثة في شرق البلاد |
Financement de l'élargissement de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
Financement de l'élargissement de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
Financement de l'élargissement de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
Nous demandons instamment qu'un appui soit accordé à l'élargissement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, qui doit être élargie et son mandat étoffé. | UN | ونحث على تقديم الدعم من أجل توسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال توسيع وتعزيز ولايتها. |
1. Financement de l'élargissement de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique | UN | تمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا |
La variation de 346 000 dollars résulte principalement de l'acquisition de 43 ordinateurs de bureau, 32 ordinateurs portatifs et de matériel informatique divers, dans le cadre de l'élargissement de la Mission. | UN | 41 - يُعزى الفرق البالغ 000 346 دولار أساسا إلى اقتناء 43 حاسوبا منضديا و 32 حاسوبا حجريا ومختلف معدات تكنولوجيا المعلومات على صلة بتوسيع البعثة. |
Après examen des responsabilités liées à l'élargissement de la Mission et à l'augmentation du nombre d'installations et d'infrastructures à entretenir dans toutes la zone d'opérations, il est proposé de reclasser le poste de chef du génie de P-4 à P5. | UN | وبناء على استعراض المسؤوليات الفنية المتصلة بتوسيع البعثة وزيادة عدد المرافق والهياكل الأساسية التي يلزم دعمها في جميع أنحاء منطقة العمليات، يقترح ترفيع وظيفة كبير المهندسين من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5. |
l'élargissement de la Mission nécessitera cinq liaisons hertziennes numériques supplémentaires, ce qui nécessitera des travaux d'entretien préventifs de routine afin d'assurer la fiabilité des liaisons par satellite et des liaisons hertziennes. | UN | وسيحتاج توسيع البعثة إلى وضع أربع وصلات موجات متناهية الصغر إضافية وصيانتها. وهذا سيشمل الصيانة الوقائية الدورية المنتظمة لضمان موثوقية عمل وصلات السواتل والموجات المتناهية الصغر. |
l'élargissement de la Mission pour atteindre l'effectif total autorisé de 6 171 militaires et 1 586 policiers devrait s'achever à la fin d'octobre. | UN | وينتظر أن يكتمل توسيع البعثة لتصل إلى قوامها الكامل المأذون به وهو 171 6 فردا من العسكريين و 586 1 شرطيا، بنهاية تشرين الأول/أكتوبر. |
Le montant additionnel de 36 855 300 dollars demandé à cette rubrique pour l'exercice 1999/00 s'explique essentiellement par des dépenses non renouvelables pour l'acquisition d'articles nécessaires en raison de l'élargissement de la Mission (voir détails à l'annexe II.C). | UN | 14 - تعزى الزيادة البالغة 300 855 36 دولار تحت هذا البند للفترة المالية 1999-2000 أساسا إلى اقتناء بنود غير متكررة فيما يتعلق بتوسيع نطاق البعثة المبين تفصيلا في المرفق الثاني - جيم. |
Compte tenu de l'élargissement de la Mission et de l'augmentation du nombre de fonctionnaires recrutés sur le plan national qui s'acquittent de fonctions administratives de base dans diverses localités à travers le pays, il est impossible d'assurer le respect intégral des rapports standard. | UN | وبالنظر إلى توسع البعثة والزيادة التي حدثت في عدد الموظفين الوطنيين الذين يؤدون مهاما أساسية في الإدارة في مواقع في جميع أنحاء البلد، يصبح الالتزام الكامل بالنسب الموحدة أمرا غير ممكن. |
1. Me référant au paragraphe 36 de mon rapport du 4 septembre 1997 (S/1997/686), je tiens à informer le Conseil de sécurité que le coût de l'élargissement de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) est évalué à environ 14,8 millions de dollars pour une période initiale de six mois. | UN | ١ - بالاشارة إلى الفقرة ٣٦ من تقريري المـؤرخ ٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ )S/1997/686(، أود أن أبلـغ مجلس اﻷمن أن التكلفة المتصلة بتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستـان تقدر بما يصل إلى ١٤,٢ مليون دولار تقريبا لفترة أولية قدرها ستة أشهر. |
k) Section de l'appui aérien. Vu l'élargissement de la Mission, et pour assurer la bonne utilisation de sa flotte aérienne, il est proposé de créer 1 poste à la classe P-5 pour le responsable principal de l'appui aérien qui assumerait les fonctions de chef de la Section et serait chargé de gérer les moyens aériens de la | UN | (ك) قسم دعم الطيران - نظرا لتوسيع نطاق البعثة ولكفالة استخدام أسطولها الجوي استخداما فعالا، يقترح إنشاء وظيفة برتبة ف - 5 لكبير موظفي الطيران الذي سيرأس القسم وسيتولى مسؤولية إدارة الأصول الجوية للبعثة والإشراف على سير عمليات النقل الجوي على نحو يكفل الفعالية من حيث التكلفة والأمان والسرعة. |
En raison de l'élargissement de la Mission et de l'ouverture de bureaux régionaux, il faudra acheter divers articles de mobilier et de matériel de bureau (19 120 800 dollars). | UN | 28 - يتطلب توسيع نطاق البعثة لتشمل مكاتب إقليمية رصد اعتماد لمختلف أثاث وتجهيزات المكاتب (800 120 19 دولار). |
d'entretien Accroissement des dépenses sur 4 mois en raison de l'élargissement de la Mission. | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية التي تلزم كل أربعة شهور إلى التوسع في البعثة. |
Je pense en particulier au problème des zones de sécurité en Bosnie-Herzégovine et à celui de l'élargissement de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda, à la suite du génocide dans ce pays. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك المشاكل المستمرة المتعلقة بالمناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك، وتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ردا على عملية إبادة اﻷجناس فيها. |