ويكيبيديا

    "l'élection des membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتخاب أعضاء
        
    • بانتخاب أعضاء
        
    • إجراء انتخابات أعضاء
        
    • انتخاب هؤلاء الأعضاء
        
    • لانتخاب أعضاء
        
    • انتخاب الأعضاء
        
    • وانتخاب أعضاء
        
    • للانتخاب لعضوية
        
    • تجرى جميع انتخابات أعضاء
        
    • انتخابها أعضاء
        
    • بانتخابات أعضاء
        
    • بإجراء انتخابات لعضوية
        
    • واختيار أعضاء
        
    • نحو قصري لانتخابات أعضاء
        
    • لاختيار أعضاء
        
    Le Président proposerait, pour finir, l'élection des membres du Bureau autres que luimême. UN وفي الختام، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء مكتب اللجنة عدا رئيسها.
    Le Président proposera, pour finir, l'élection des membres du Bureau autres que lui-même. UN وفي الختام، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء مكتب اللجنة عدا رئيسها.
    Le Président proposerait, pour finir, l'élection des membres du Bureau autres que luimême. UN وفي الأخير، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء المكتب عدا رئيس اللجنة.
    À cet égard, le Président attire l'attention sur certaines dispositions de l'article 8 de la Convention relatives à l'élection des membres du Comité, notamment sur les paragraphes 1, 2 et 4 de cet article. UN وأشار في هذا الصدد إلى أحكام المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بانتخاب أعضاء اللجنة، ولا سيما الفقرات 1 و 2 و 4.
    À la suite d'un échange de vues approfondi, elle a procédé à l'élection des membres de la Commission. UN وبعد تبادل مستفيض للآراء قامت الجمعية بانتخاب أعضاء اللجنة المالية.
    La délégation ukrainienne estime que l'élection des membres de ces organes devra se faire selon le principe du roulement. UN وقال إن وفده يرى أنه ينبغي أن يتبع في انتخاب أعضاء هذه المجالس مبدأ التناوب.
    La Commission a également jugé nécessaire d'élaborer des règles pour la réunion des Etats parties et des recommandations pour l'élection des membres du Tribunal. UN وقد أعربت اللجنة أيضا عن الحاجة الى إعداد قواعد لاجتماع الدول اﻷطراف وتوصية بشأن انتخاب أعضاء المحكمة.
    Le cheikh Yasin a ajouté que cela n'excluait pas la possibilité d'une participation à l'élection des membres du Comité d'autonomie. UN وأضاف الشيخ ياسين أن هذه السياسة لا تستبعد الاشتراك في انتخاب أعضاء لجنة الحكم الذاتي.
    Il faudrait aussi inclure un nouvel article sur l'élection des membres à la Commission des finances. UN وسيكون من الضروري أيضا إدراج مادة جديدة بشأن انتخاب أعضاء لجنة الشؤون المالية.
    L'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale ne comprend pas de question subsidiaire consacrée à l'élection des membres de la Cour internationale de Justice. UN ولا يتضمن جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بندا فرعيا بشأن انتخاب أعضاء في محكمة العدل الدولية.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va procéder à l'élection des membres de la Commission du droit international. UN الرئيس: تشرع الجمعية في انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي.
    Elle a également examiné la question de l'élection des membres de son bureau, en tenant compte du principe de la rotation de la présidence entre régions géographiques. UN وتناولت الهيئة أيضا مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب المناطق الجغرافية على الرئاسة.
    La Commission a examiné la question de l'élection des membres de son bureau, en tenant compte du principe qui veut que la présidence soit assurée par rotation par des représentants des groupes régionaux. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    Documentation pour l'élection des membres de la Commission du droit international UN الوثائق المتعلقة بانتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي
    Toutes les autres procédures relatives à l'élection des membres de la Commission prévues à l'annexe II de la Convention s'appliqueront. UN وتطبق جميع اﻹجراءات اﻷخرى المتصلة بانتخاب أعضاء اللجنة على النحو المنصوص عليه في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Nous nous félicitons de l'élection des membres du Tribunal international du droit de la mer et de la création de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ونحن نرحب بانتخاب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار وإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار.
    < < l'élection des membres de la Cour internationale de Justice a lieu conformément au Statut de la Cour. > > UN " ينبغي إجراء انتخابات أعضاء محكمة العدل الدولية عملا بنظام المحكمة " .
    26. La CMP voudra peut-être aussi inviter le Président à engager des consultations en vue de la désignation de candidats aux postes de membre et de membre suppléant du Conseil exécutif, selon qu'il conviendra, et procéder à l'élection des membres et membres suppléants. UN 26- وربما يود أيضاً اجتماع الأطراف أن يدعو الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن ترشيح أعضاء المجلس التنفيذي وأعضائه المناوبين، حسب الاقتضاء، وإلى انتخاب هؤلاء الأعضاء والأعضاء المناوبين.
    Un tel arrangement permettrait de consacrer deux séances à l'élection des membres du Comité et quatre séances au débat de fond. UN ولاحظ أن مثل هذا الترتيب سيتيح تكريس جلستين لانتخاب أعضاء اللجنة، وتخصيص أربع جلسات من أجل المناقشة الموضوعية.
    l'élection des membres devrait être fondée sur le principe d'une répartition géographique équitable. UN وينبغي أن يستند انتخاب الأعضاء إلى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    La Conférence examinera ensuite les questions d'organisation, telles que l'adoption du règlement intérieur et l'élection des membres du Bureau. UN ثم سيشرع المؤتمر في النظر في المسائل التنظيمية، كالنظام الداخلي وانتخاب أعضاء المكتب.
    l'élection des membres DU COMITÉ DES DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS UN بيانات السيرة الذاتية للمرشحين للانتخاب لعضوية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    l'élection des membres du Bureau de la Réunion se fait au scrutin secret à moins que la Réunion n'en décide autrement. UN تجرى جميع انتخابات أعضاء مكتب اجتماع الدول الأطراف بالاقتراع السري، ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك.
    Les membres se souviendront que dans sa résolution 60/261, l'Assemblée générale a décidé que le Règlement intérieur et la pratique établie pour l'élection des membres dе ces organes subsidiaires s'appliqueraient à l'élection des membres du Comité d'organisation. UN ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة، في القرار 60/261، قررت أن يطبق على انتخابها أعضاء اللجنة التنظيمية النظام الداخلي للجمعية العامة والممارسة المتبعة فيها فيما يختص بانتخاب أعضاء هيئاتها الفرعية.
    124. A l'exception des deux chapitres concernant l'élection des membres de la Commission des finances et la prise de décisions, la Commission plénière de l'Autorité a approuvé tous les autres chapitres de ce document. UN ١٢٤ - وباستثناء الجزئين المتعلقين بانتخابات أعضاء اللجنة المالية واتخاذ القرارات، وافقت الهيئة العامة المعنية بالسلطة على سائر أجزاء تلك الورقة.
    134. En ce qui concerne l'élection des membres des organes de l'Autorité, les principales divergences de vues peuvent se résumer comme suit : UN ١٣٤ - وفيما يتعلق بإجراء انتخابات لعضوية أجهزة السلطة، يمكن ايجاز الاختلافات الرئيسية في اﻵراء على النحو التالي:
    De tels comités permettent, notamment, de disposer d'un jugement indépendant sur des questions propres à donner lieu à un conflit d'intérêts, et de bénéficier de compétences spécialisées dans des domaines comme la vérification des comptes, la gestion des risques, l'élection des membres du conseil d'administration et la rémunération des cadres. UN والمقصود بإنشاء لجان المجلس هو، في جملة أمور أخرى، تعزيز التوصل إلى أحكام مستقلة بشأن المسائل التي يحتمل أن ينشأ فيها تنازع في المصالح، والاستفادة من خبرات فنية خاصة في مجالات مثل مراجعة الحسابات، وإدارة المخاطر، واختيار أعضاء المجلس، وتحديد مرتبات ومكافآت المسؤولين التنفيذيين.
    Ces réunions ne devraient pas seulement être consacrées à l'élection des membres des organes créés en vertu d'instruments internationaux, mais examiner les problèmes généraux que pose l'application des instruments. UN ولا يجوز لهذه الاجتماعات أن تكون مكرسة على نحو قصري لانتخابات أعضاء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، بل ينبغي لها أن تنظر في المشاكل العامة المتصلة بتنفيذ المعاهدات.
    Nous estimons que, pour qu'un consensus puisse se dégager sur le choix de nouveaux membres permanents, il faudrait aussi conférer ce statut à des pays en développement, en appliquant les mêmes critères que ceux qui sont énoncés dans la Charte pour l'élection des membres non permanents. UN ونعتقد أنه لكي نتوصل إلى توافق في الرأي بالنسبة لاختيار أعضاء جدد، يجب أن ندخل البلدان النامية ضمن هذه الفئة، مطبقين في ذلك نفس المعايير الواردة في الميثاق لانتخاب اﻷعضاء غيــر الدائمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد