Ceci est particulièrement vrai en ce qui concerne l'élection du Secrétaire général de l'Organisation. | UN | ينطبق ذلك بشكل خاص على مسألة انتخاب الأمين العام للمنظمة. |
Il a été rappelé que l'élection du Secrétaire général avait eu lieu à la dixième session. | UN | 63 - وأشار إلى أن انتخاب الأمين العام للسلطة جرى في الدورة العاشرة. |
Les intérêts de l'Assemblée générale dans l'élection du Secrétaire général de l'ONU constituent certes une pierre d'achoppement entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | ومصالح الجمعية العامة في انتخاب الأمين العام للأمم المتحدة تشكل حجر عثرة أمام العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة من جهة. |
Le Venezuela estime que le monopole exercé par le Conseil de sécurité sur l'élection du Secrétaire général est antidémocratique et ne permet pas à l'Assemblée générale d'intervenir réellement dans la décision qui est prise. | UN | وتعتقد فنزويلا أن عملية الاحتكار التي يمارسها مجلس الأمن في اختيار الأمين العام للأمم المتحدة ممارسة غير ديمقراطية ولا تتيح مشاركة فعالة للجمعية العامة في عملية اتخاذ القرار. |
L'organisation de rencontres entre les candidats et l'Assemblée générale et/ou avec les groupes régionaux pourrait constituer un premier pas vers une plus grande participation de l'Assemblée générale à l'élection du Secrétaire général. | UN | ويمكن أن يكون تنظيم اجتماعات مع المرشحين في الجمعية العامة و/أو مع المجموعات الإقليمية خطوة أولى لمشاركة أكبر من قبل الجمعية في اختيار الأمين العام. |
15. Sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée de l'Autorité au sujet du budget, de la périodicité et des dates de ses réunions et de l'élection du Secrétaire général, on s'est basé pour établir les prévisions de dépenses sur les hypothèses suivantes : | UN | ١٥ - وبدون المساس بالقرارات التي ستتخذها جمعية السلطة بشأن الميزانية وانتخاب اﻷمين العام وتوقيت وتواتر اجتماعاتها، وُضعت الافتراضات التالية في هذا البيان بغرض تقدير مصروفات السلطة: |
À la suite de l'élection du Secrétaire général en 1996, un projet de budget pour 1997 a été soumis à l'Autorité à la reprise de sa deuxième session en août 1996. | UN | وبعد انتخاب الأمين العام في عام 1996، قُدم مشروع ميزانية لعام 1997 إلى السلطة في دورتها الثانية المستأنفة في آب/أغسطس 1996. |
En ce qui concerne l'élection du Secrétaire général, nous voudrions réaffirmer qu'il est nécessaire de modifier la résolution de 1946 [résolution 11 (I)], qui a altéré dans les faits le mandat de désigner le Secrétaire général confié à l'Assemblée générale. | UN | وبالنسبة إلى مسألة اختيار الأمين العام، نود أن نقول إن قرار عام 1964 (القرار 11 (د-1)) يجب تعديله. ذلك القرار أضر فعلا بولاية الجمعية في اختيار الأمين العام. |
35. Les Inspecteurs sont certes conscients du fait que l'élection du Secrétaire général de l'ONU est par nature différente de celle des chefs de secrétariat des autres organismes des Nations Unies mais ils estiment néanmoins que la pratique en vigueur dans d'autres organismes du système peut aussi être adaptée à l'élection du Secrétaire général. | UN | 35- وبينما يسلم المفتشون بأن اختيار الأمين العام للأمم المتحدة عملية فريدة من نوعها مقارنة باختيار الرؤساء التنفيذيين في المؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، فإنهم يرون مع ذلك أن الممارسة السائدة في مؤسسات أخرى في المنظومة مناسبة كذلك لاختيار الأمين العام. |
L'UIT est la seule exception à cet égard, qui prévoit que lors de l'élection du Secrétaire général, du Vice-Secrétaire général et des Directeurs des bureaux, < < il soit dûment tenu compte d'une répartition géographique équitable entre les régions du monde > > . | UN | والاستثناء الوحيد هو الاتحاد الدولي للاتصالات، حيث ينبغي أن " يراعى التوزيع الجغرافي المنصف بين مناطق العالم " ()، عند اختيار الأمين العام للاتحاد، ونائب الأمين العام ومديري المكاتب. |
De nombreux États Membres ont souligné l'importance du rôle et des responsabilités de l'Assemblée générale dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général, notamment en renvoyant à l'Article 97 de la Charte, qui donne mandat à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité de procéder ensemble à la nomination et à l'élection du Secrétaire général. | UN | 41 - وأكد أعضاء عديدون أهمية دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه، بما في ذلك عن طريق الإشارة إلى المادة 97 من الميثاق التي أسندت بموجبها إلى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن ولاية مشتركة تتمثل في الاضطلاع بمهمة تسمية وانتخاب الأمين العام. |
6. L'Assemblée de l'Autorité a admis que les dispositions budgétaires de l'Autorité en 1996 étaient tributaires de l'élection des membres du Conseil de l'Autorité et de l'élection du Secrétaire général de celle-ci parmi les candidats devant être proposés par le Conseil. | UN | ٦ - اعترفت جمعية السلطة بأن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للسلطة الدولية لقاع البحار في عام ١٩٩٦ تتوقف على انتخاب أعضاء مجلس السلطة وانتخاب اﻷمين العام للسلطة من بين المرشحين الذين سيقترحهم المجلس. |
Nous nous félicitons de la création du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins; de l'élection des membres de la Commission juridique et technique et du Comité financier; de l'élection du Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins; et de la mise en place du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ونود أن نعرب عن ارتياحنا ﻹنشاء مجلس السلطة الدولية لقاع البحار، وانتخاب أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية، وانتخاب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، وكذلك إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار. |
l'élection du Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, la mise sur pied du Conseil et des organes subsidiaires de l'Autorité ainsi que l'établissement du Tribunal international du droit de la mer sont venus à point nommé pour relancer un processus qui commençait à s'essouffler. | UN | وانتخاب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار؛ وإنشاء مجلس السلطة وهيئتها الفرعيتين؛ وإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، كانت أحداثا وقعت في الوقت المناسب لبعث الحيوية في عملية كانت قد بدأت تفقد قوتها. |