ويكيبيديا

    "l'élimination de l'analphabétisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضاء على الأمية
        
    • الأمية بين
        
    • محو اﻷمية
        
    • والقضاء على الأمية
        
    • للقضاء على الأمية
        
    • القضاء على الأمّية
        
    • في محو الأمية
        
    l'élimination de l'analphabétisme et l'offre d'un enseignement primaire de base sont des objectifs tout à fait réalisables. UN وقد أوشك هدف القضاء على الأمية وتوفير التعليم الابتدائي الأساسي على الأقل أن يتحقق.
    Faisant fond sur les succès permis par l'élimination de l'analphabétisme et l'universalisation de l'instruction primaire, le Viet Nam s'oriente vers l'universalisation de l'enseignement secondaire du premier cycle. UN بناء على الإنجازات التي تحققت في القضاء على الأمية وتعميم التعليم الأولي، تتجه فييتنام نحو تعميم التعليم الإعدادي.
    Peu de progrès ont été réalisés dans l'élimination de l'analphabétisme dans les pays en développement, ce qui aggrave l'inégalité entre hommes et femmes dans les domaines économique, social et politique. UN وأحرز تقدم ضئيل في القضاء على الأمية في بعض البلدان النامية، مما أدى إلى تفاقم عدم المساواة بين المرأة والرجل على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Mais elle espère également que l'élimination de l'analphabétisme des femmes sera l'un des objectifs des programmes de la Conférence nationale des femmes d'Égypte. UN ومع ذلك، أعربت عن الأمل في أن القضاء على محو الأمية بين النساء سيكون من بين أهداف البرنامج الذي وضعه المؤتمر الوطني المعني بالمرأة المصرية.
    53. Les Ministres ont réaffirmé que l'élimination de l'analphabétisme et l'éducation pour tous devaient rester des objectifs prioritaires. UN ٥٣ - أكد الوزراء من جديد أن محو اﻷمية وتوفير التعليم للجميع ينبغي أن يظلا هدفا ذا أولوية عليا.
    Cuba a souligné, entre autres, l'existence d'un système de santé gratuit et universel, l'élimination de l'analphabétisme et l'accès à l'éducation pour tous. UN وسلط ممثل كوبا الضوء على جملة أمور منها وجود نظام صحي مجاني للجميع والقضاء على الأمية وحصول جميع أفراد المجتمع على التعليم.
    Ainsi, pour lutter contre l'analphabétisme, un décret avait été pris par le Gouvernement en 2000 créant un centre pour l'élimination de l'analphabétisme au Tchad. UN ومن ثم، فإن الحكومة، لمكافحة الأمية، أصدرت مرسوما في عام 2000 أنشئ بموجبه مركز للقضاء على الأمية في تشاد.
    Peu de progrès ont été réalisés dans l'élimination de l'analphabétisme, ce qui aggrave l'inégalité des femmes dans les domaines économique, social et politique. UN وأحرز تقدم ضئيل في القضاء على الأمية في بعض البلدان النامية، مما أدى إلى تفاقم عدم المساواة بين المرأة والرجل على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    L'orateur a réitéré qu'il importe de disposer de moyens de mise en œuvre adéquats et d'un partenariat mondial en faveur du développement afin de promouvoir la création d'emplois et d'un travail décent pour tous, parallèlement à l'élimination de l'analphabétisme et des maladies. UN وأعاد التأكيد على أهمية توفير سُبل التنفيذ الملائمة وقيام شراكة عالمية للتنمية من أجل تعزيز خلق الوظائف وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، إضافة إلى القضاء على الأمية والمرض.
    l'élimination de l'analphabétisme et l'éducation des personnes ayant des déficiences physiques ou psychologiques ou des capacités exceptionnelles sont des obligations de l'État. UN وتتحمل الدولة التزامات خاصة تجاه القضاء على الأمية وتعليم الأفراد ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية أو الذين يعانون قصورا في القدرات.
    111. Le Programme d'éducation non formelle a été lancé au début des années 90 avec pour objectif l'élimination de l'analphabétisme. UN 111- طُبق برنامج التعليم غير الرسمي في أوائل التسعينات بهدف القضاء على الأمية.
    Les programmes de développement entrepris par le gouvernement guinéen sont axés sur l'élimination de l'analphabétisme des femmes, notamment dans les zones rurales et pauvres. UN وتتمحور برامج التنمية التي تضطلع بها الحكومة الغينية حول القضاء على الأمية لدى المرأة، وخاصة في المناطق القروية والفقيرة.
    63. L'éducation, en particulier l'élimination de l'analphabétisme et l'éducation aux droits de l'homme en général, est essentielle pour amener les groupes défavorisés à prendre davantage conscience de leurs droits. UN 63- والتعليم، ولاسيما القضاء على الأمية وتعليم حقوق الإنسان بوجه عام، أمور ضرورية لزيادة وعي الفئات المحرومة لحقوقها.
    Ces nouvelles politiques ont contribué à l'élimination de l'analphabétisme, à la construction de logements décents et au transfert des droits de propriété de terres agricoles aux groupes vulnérables, en particulier les populations autochtones et les femmes. UN كما ساعدت السياسات الجديدة في القضاء على الأمية وأسفرت عن بناء مساكن لائقة وتحويل صكوك ملكية الأراضي الزراعية إلى السكان الضعفاء، لا سيما السكان الأصليين والنساء.
    Il est également dit dans le Programme d'action que l'élimination de l'analphabétisme est l'une des conditions essentielles du développement humain (par. 11.6). UN كما اعترف برنامج العمل بأن القضاء على الأمية هو أحد المتطلبات الأساسية للتنمية البشرية (الفقرة 11-6).
    Plan d'action pour l'élimination de l'analphabétisme féminin dans la région arabe : une approche axée UN خطة العمل لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية: مقاربة تنموية
    Présentation matricielle des activités, de leur exécution et de leur suivi dans le Plan d'action pour l'élimination de l'analphabétisme féminin dans la région arabe UN مصفوفة الأنشطة والتنفيذ والمتابعة لخطة العمل لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية
    Les plans de développement menés par le Gouvernement égyptien sont axés sur l'élimination de l'analphabétisme des femmes, notamment dans les régions rurales ou arriérées. UN وتقوم خطط التنمية التي تنفذها الدولة على التركيز الكامل تجاه محو اﻷمية لﻹناث وبصفة خاصة المناطق الريفية والعشوائية.
    Le Mouvement de la jeunesse révolutionnaire est représenté dans les commissions consultatives du Conseil des ministres comprenant : la Commission culturelle, la Commission de planification, la Commission des services et la Commission de l'élimination de l'analphabétisme. UN واتحاد شبيبة الثورة ممثل في اللجان الاستشارية لمجلس الوزراء وهي: اللجنة الثقافية، لجنة التخطيط، لجنة الخدمات، ولجنة محو اﻷمية.
    Il envisage de renforcer le professionnalisme et les compétences de production de tous les Bhoutanais, en mettant l'accent sur les femmes des zones urbaines et rurales, grâce à la prestation des services d'enseignement de base, l'élimination de l'analphabétisme, la formation professionnelle, l'amélioration des services de soins de santé et la nutrition. UN وتعتزم الحكومة تعزيز الروح المهنية والمهارات الإنتاجية لدى كافة المواطنين مع التركيز على المرأة في المناطق الحضرية والريفية على أساس تأمين التعليم الأساسي والقضاء على الأمية والتدريب المهني وتعزيز خدمات الرعاية الصحية والتغذية.
    61. Son Gouvernement a adopté un programme global de lutte contre la pauvreté qui met l'accent sur la création d'emplois, l'élargissement de l'éducation, l'élimination de l'analphabétisme, l'accès aux soins médicaux, l'approvisionnement en eau potable, la protection de l'environnement et la sécurité alimentaire. UN 61 - وقال المتحدث إن حكومة بلده طبقت برنامجا شاملا لمكافحة الفقر، ينصب تركيزه على إيجاد فرص العمل وتوسيع نطاق التعليم والقضاء على الأمية وتوفير الرعاية الطبية والمياه الصالحة للشرب وحماية البيئة وضمان الأمن الغذائي.
    321. Le Comité se félicite de la création d'un Comité national pour l'élimination de l'analphabétisme. UN 321- تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء لجنة وطنية للقضاء على الأمية.
    Le Gouvernement a poursuivi ses efforts pour mettre en place une éducation nationale de qualité, en créant des débouchés et des conditions qui permettent à tous d'accéder à l'éducation et permettent ainsi d'aboutir à l'élimination de l'analphabétisme. UN فوجهت الحكومة مزيداً من الاهتمام لتحسين نوعية التعليم الوطني، وهيأت فرصاً وظروفاً تتيح التعليم للجميع، وهو ما يؤدي إلى القضاء على الأمّية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد