ويكيبيديا

    "l'élimination des stéréotypes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضاء على القوالب النمطية
        
    • القضاء على الصور النمطية
        
    • القضاء على الأفكار النمطية
        
    • للقضاء على القوالب النمطية
        
    • القضاء على التنميط
        
    • بالقضاء على القوالب النمطية
        
    • القضاء على الأنماط
        
    • القضاء على القوالب الفكرية الجامدة
        
    • القضاء على النماذج النمطية
        
    • بإزالة الأدوار النمطية
        
    • القضاء على الأدوار النمطية
        
    • القضاء على القوالب الجنسانية
        
    • القضاء على المفاهيم النمطية
        
    • للتخلص من القوالب النمطية
        
    Comme l'élimination des stéréotypes est requise par la Convention, le Gouvernement est obligé de prendre des mesures à cet effet. UN ولما كان القضاء على القوالب النمطية أحد المتطلبات الأساسية للاتفاقية، فإن الحكومة ملزمة باتخاذ إجراء في هذا الصدد.
    Diverses campagnes d'information sont organisées pour vanter le bon traitement, y compris l'élimination des stéréotypes sexuels, l'union familiale et le respect des droits de la femme UN وتطلق حملات توعية تشجع المعاملة الحسنة، ومنها القضاء على القوالب النمطية للجنسين، ولمّ شمل الأسرة، واحترام حقوق المرأة.
    L'égalité des chances et l'égalité des salaires contribueront beaucoup à l'élimination des stéréotypes culturels relatifs aux rôles des femmes. UN فالمساواة في الفرص والمساواة في الأجر سيساهمان بدرجة كبيرة في القضاء على القوالب النمطية الثقافية المتعلقة بدور المرأة.
    l'élimination des stéréotypes sexistes dans le cadre de la restructuration des programmes de formation; UN :: القضاء على الصور النمطية المعادية للمرأة في إطار إعادة هيكلة برامج التدريب؛
    Des dispositions juridiques qui auraient une influence sur l'élimination des stéréotypes n'existent pas encore en République de Croatie. UN وحتى الآن لم يقدم في جمهورية كرواتيا النظام القانوني الذي يدفع إلى القضاء على الأفكار النمطية.
    En outre, le Ministère de l'éducation a accordé une attention particulière à l'élimination des stéréotypes sexistes et à la promotion des droits et de la santé en matière de procréation. UN وإلى جانب ذلك، أولت وزارة التعليم اهتماما خاصا للقضاء على القوالب النمطية ذات الأسس الجنسانية، وللحقوق الإنجابية والصحة الجنسية.
    Recommandation spéciale no 12 : mesures visant l'élimination des stéréotypes dans les médias de communication UN التوصية الخاصة رقم 12: التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية في وسائط الاتصال
    Progrès accomplis sur la voie de l'élimination des stéréotypes sexuels UN التقدم المحرز في القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس
    Il faut reconnaître l'importance primordiale de l'élimination des stéréotypes et l'édification d'une culture de paix. UN وينبغي الاعتراف بأن القضاء على القوالب النمطية وبناء ثقافة السلام أمران يحتلان المرتبة اﻷولى من اﻷهمية.
    Le Groupe de travail reconnaît que l'éducation joue un rôle important dans l'élimination des stéréotypes raciaux et négatifs. UN ويعترف الفريق العامل بأن التعليم يؤدي دوراً مهماً في القضاء على القوالب النمطية السلبية والعنصرية.
    Des problèmes importants se posent encore en ce qui concerne l'application de l'article 5 de la Convention, qui demande l'élimination des stéréotypes (ou < < schémas et modèles de comportement socioculturel de l'homme et de la femme > > ). UN وبشكل أساسي فإن المسألة التي تثيرها المادة 5 التي تتناول القضاء على القوالب النمطية تعتبر بالغة الأهمية.
    Aussi bien les hommes que les femmes bénéficient de l'élimination des stéréotypes et de la distribution égale des ressources. UN والرجل والمرأة كلاهما يستفيدان من القضاء على القوالب النمطية ومن المساواة في توزيع الموارد.
    La Région wallonne mène des campagnes sur différents thèmes, y compris l'élimination des stéréotypes sexuels. UN ويشنّ إقليم والون حملات بشأن مواضيع كثيرة، منها موضوع القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    Dans les conditions d'une société avec des nuances patriarcales plus accentuées, les travaux devraient se centrer particulièrement sur l'élimination des stéréotypes qui discriminent les femmes dans les médias. UN وفي ظروف المجتمع الذي تسوده نوازع والدية قوية، ينبغي أن يتركز العمل بصورة خاصة على القضاء على القوالب النمطية التي تميز ضد المرأة في وسائط الإعلام.
    A. Le rôle des médias dans l'élimination des stéréotypes UN ألف - دور وسائل الإعلام في القضاء على الصور النمطية الجامدة
    Les pouvoirs publics continueront à collaborer avec les ONG pour promouvoir l'élimination des stéréotypes. Article 6 UN وستظل الحكومة تعمل مع المنظمات غير الحكومية لتعزيز جهود القضاء على الأفكار النمطية المقولبة.
    11.3 Des perspectives de l'Etat pour le plan de grande envergure en vue de l'élimination des stéréotypes UN 11-3 توقعات الدولة بشأن وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية
    Quant aux difficultés de l'élimination des stéréotypes sexistes, on relève : UN وتصادف الصعوبات التالية في الجهود الرامية إلى القضاء على التنميط الجنسي:
    À ce jour, cette disposition légale est la seule adoptée en ce qui concerne l'élimination des stéréotypes sexistes dans les médias. UN وهذا هو، حتى الآن، الحكم القانوني فيما يتصل بالقضاء على القوالب النمطية المتحيزة ضد المرأة في وسائل الاتصال.
    Ce guide met l'accent sur le rôle important du personnel enseignant, des formateurs et des formatrices au niveau de l'élimination des stéréotypes. UN ويؤكد هذا الدليل على الدور المهم للأفراد المعلمين والمثقفين والمثقفات على مستوى القضاء على الأنماط.
    Rapport du Secrétaire général sur l'élimination des stéréotypes dans les médias UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على القوالب الفكرية الجامدة المتعلقة بالمرأة في وسائط اﻹعلام الجماهيري
    26. Mme Popescu dit que l'éducation est le facteur le plus important pour la promotion des femmes, à savoir leur enseigner leurs droits et contribuer à l'élimination des stéréotypes. UN 26 - السيدة بوبيسكو: قالت إن التعليم هو أهم عامل لتقدم المرأة وتعليمها عن حقوقها ومساعدتها على القضاء على النماذج النمطية.
    Veuillez préciser si le nouveau plan a été intégré aux programmes d'enseignement et si sa mise en œuvre a été suivie pour déterminer si les objectifs sur l'élimination des stéréotypes ont été atteints. UN يرجى تحديد ما إذا كانت الخطة الجديدة قد طبقت في المناهج وما إذا كان تطبيقها قد رصد لمعرفة ما إذا كانت الأهداف المتمثلة بإزالة الأدوار النمطية تتحقق.
    13. l'élimination des stéréotypes sexistes dans les matériels utilisés pour la formation et la recherche dans les programmes de santé. UN 13 - القضاء على الأدوار النمطية المتحيزة ضد المرأة في مواد التدريب والبحث في البرامج الصحية.
    Les campagnes de sensibilisation de la société ont pour objectif indirect de trouver une solution à ce problème grâce à l'élimination des stéréotypes sexistes. UN وان كانت الحملات الرامية إلى تعزيز الوعي في المجتمع يتمثّل هدفها غير المباشر في حلّ هذه المشكلة من خلال القضاء على القوالب الجنسانية النمطية.
    Elle comporte une section sur l'information et la communication qui traite du rôle et de la responsabilité des médias dans l'élimination des stéréotypes. UN وتضم الجهة المعنية بهذه السياسة قسما للإعلام والاتصالات يتناول دور ومسؤولية وسائط الإعلام في المساهمة في القضاء على المفاهيم النمطية.
    Elle aimerait en particulier en savoir plus sur les progrès accomplis dans l'élimination des stéréotypes dans les manuels scolaires. UN وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بالاستماع إلى التقدم المحرز للتخلص من القوالب النمطية في الكتب المدرسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد