ويكيبيديا

    "l'énergie aux fins du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسخير الطاقة لأغراض التنمية
        
    • تسخير الطاقة من أجل أغراض التنمية
        
    • بتسخير الطاقة لأغراض التنمية
        
    • الطاقة للتنمية
        
    • الطاقة من أجل التنمية
        
    • لتسخير الطاقة لأغراض التنمية
        
    • الطاقة في التنمية
        
    On pourrait lui donner la forme d'un fonds mondial destiné spécifiquement à la gestion durable de l'énergie, chargé de financer des programmes de gestion de l'énergie aux fins du développement durable et de faciliter la mise en place des capacités nécessaires. UN ومن الخيارات التي يمكن النظر فيها خيار إنشاء مرفق عالمي مستقل للطاقة المستدامة يدعم برامج تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة ويساعد على بناء القدرات اللازمة.
    Ou bien on pourrait opter pour la création d'un centre international de formation en matière de gestion durable de l'énergie, qui assurerait la liaison entre toutes les initiatives prises dans le domaine de la formation en vue de promouvoir la gestion de l'énergie aux fins du développement durable. UN وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب.
    7. Encourage les organismes des Nations Unies à continuer de faire connaître l'importance que revêt l'énergie aux fins du développement durable, y compris la nécessité de promouvoir les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et l'exécution du Programme solaire mondial 1996-2005, en particulier dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté; UN " 7 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة التوعية بأهمية تسخير الطاقة من أجل أغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996 - 2005، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    On notera que cette option offre l'avantage, d'une part, de faciliter le rapprochement avec la Commission du développement durable et, d'autre part, d'établir l'organe de liaison intérieur au système des Nations Unies qui pourra améliorer la coordination et l'harmonisation des programmes d'action relatifs à la gestion de l'énergie aux fins du développement durable, sans qu'il y ait besoin de créer une nouvelle structure. UN ومن المظاهر الجديرة بالتنويه لهذا الخيار إمكانية أنه يمكن أن يوفر روابط أفضل مع لجنة التنمية المستدامة وأن يلبي الحاجة إلى مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة يتيح تنسيقا ومواءمة أفضل لبرامج العمل المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة دون اللجوء إلى آلية مؤسسية جديدة.
    Les activités essentielles comprendront des projets de démonstration, des activités de mobilisation et de sensibilisation quant à l'importance de l'énergie aux fins du développement durable et une participation aux activités d'établissement des politiques et de la législation; UN وستشمل الأنشطة الرئيسية المشاريع الإرشادية والدعوة والتوعية بأهمية الطاقة للتنمية المستدامة والمشاركة في وضع السياسات والتشريعات؛
    Il est loisible au Forum d'examiner de plus près les techniques de production et de conversion de bois de feu en collaboration avec la Commission du développement durable qui a fait de la question de l'énergie aux fins du développement durable un module thématique de son programme de travail pluriannuel pour la période 2006/07. III. Environnement favorable et moyens d'exécution UN وأمام المنتدى مجال للنظر بإسهاب في القضايا المتعلقة بإمدادات الحطب وتكنولوجيات التحويل، وذلك بالتعاون مع لجنة التنمية المستدامة التي تبحث إمكانية طرح موضوع الطاقة من أجل التنمية المستدامة كمجموعة مواضيعية متخصصة في برنامج عملها متعدد السنوات للفترة 2006/2007.
    Une aide internationale est indispensable pour renforcer les capacités institutionnelles et humaines de gestion de l'énergie aux fins du développement durable. UN والدعم الدولي مطلوب لبناء القدرات في مجال تكوين الموارد المؤسسية والبشرية المتعلقة اللازمة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    g) Étudier de manière approfondie les moyens de renforcer les arrangements institutionnels en matière d'énergie conclus par les organismes des Nations Unies en vue de développer sensiblement l'usage de l'énergie aux fins du développement durable, en particulier dans les zones rurales. UN )ز( إجراء دراسة متعمقة بشأن طرق ووسائل تعزيز الترتيبات المؤسسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق تقدم كبير في مجال استخدام الطاقة في التنمية المستدامة، بما في ذلك تنمية موارد الطاقة الريفية.
    Pour de nombreux pays, l'harmonie et la stabilité sociales sont des objectifs fondamentaux, pas toujours compatibles avec les priorités du secteur de l'énergie.C'est pourquoi, il faut parvenir à un consensus concernant les modalités les plus adéquates pour répondre à ces priorités et prendre des initiatives communes en ayant en vue les objectifs de la gestion de l'énergie aux fins du développement durable. UN ويمثل تحقيق التوافق الاجتماعي والحفاظ على الاستقرار الاجتماعي تحديين رئيسيين لبلدان عديدة، حتى وهي تواجه تحدياتها في مجال الطاقة. ومن ثم، يلزم توافق في الآراء حول أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات بالجهود المشتركة ليتسنى تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    La gestion de l'énergie aux fins du développement durable continue de poser de nombreux problèmes qui ne peuvent être résolus que par le dialogue et par des initiatives nationales, régionales et internationales. UN 106 - يظل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، يواجه تحديات عديدة تستدعي قيام حوار واتخاذ إجراءات على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي.
    Il faudrait aussi bien un renforcement des mécanismes existants et un soutien accru à la coopération régionale et internationale de la part des institutions multilatérales qu'un examen systématiquede toutes les solutions nouvelles permettant de mobiliser des ressources financières pour faciliter la gestion de l'énergie aux fins du développement durable dans les pays en développement. UN فهناك حاجة إلى تعزيز الآليات القائمة حاليا وأدوار المنظمات المتعددة الأطراف لأغراض التعاون الإقليمي والدولي، وكذلك إلى استكشاف نهوج جديدة ومبتكرة لتعبئة الموارد المالية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Compte tenu du principe 10 de la Déclaration de Rio, il conviendrait de renforcer les capacités des organisations et institutions communautaires, y compris des associations féminines, de promouvoir des approches participatives de l'énergie aux fins du développement durable. UN وينبغي تعزيز قدرة المنظمات والمؤسسات المجتمعية، مثل الجماعات النسائية، على تيسير تطبيق النُهج القائمة على المشاركة على قضية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، مع مراعاة المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    B. On est de plus en plus conscient que le développement en général, voire, dans une plus large mesure, les moyens employés pour encourager l'utilisation de l'énergie aux fins du développement durable, doivent être envisagés dans la perspective d'une nécessaire atténuation des changements climatiques. UN باء - يتزايد الوعي بأن التنمية عموما، بل وإلى حد أكبر نهج العمل على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، يجب أن تتوخى أيضا في سياق الشواغل المتعلقة بتخفيف حدة تغير المناخ.
    6. Encourage les organismes des Nations Unies à continuer de faire connaître l'importance que revêt l'énergie aux fins du développement durable, y compris la nécessité de promouvoir les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et l'exécution du Programme solaire mondial 1996-2005, en particulier dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté; UN 6 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة من أجل أغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    6. Encourage les organismes des Nations Unies à continuer de faire connaître l'importance que revêt l'énergie aux fins du développement durable, y compris la nécessité de promouvoir les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et l'exécution du Programme solaire mondial 19962005, en particulier dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté ; UN 6 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة من أجل أغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    Elle a encouragé les organismes des Nations Unies à continuer de faire connaître l'importance que revêt l'énergie aux fins du développement durable, y compris la nécessité de promouvoir les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et l'exécution du Programme solaire mondial 1996-2005, en particulier dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وشجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إذكاء الوعي بأهمية تسخير الطاقة من أجل أغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة إيجاد مصادر جديدة ومتجددة للطاقة وتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، ولا سيما في سياق التنمية والقضاء على الفقر.
    Les entrepreneurs, en tant que principaux fournisseurs, transporteurs et consommateurs d'énergie, sont l'élément central de la solution aux difficultés liées à l'énergie aux fins du développement durable. UN 147 - وإن أوساط النشاط التجاري، بوصفها من المقدمين والناقلين والمستهلكين الرئيسيين للطاقة، تعد عنصرا رئيسيا للتصدي للتحديات المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    L'idée d'un forum mondial qui servirait d'instance de dialogue neutre sur toutes les questions liées à l'énergie aux fins du développement durable a été lancée en 1999 par le Ministre autrichien des affaires étrangères, B. Ferrero-Waldner. UN وقد أنشأ المنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة، في عام 1999، وزير خارجية النمسا، ب. فيريرو - فالدنر، كمحفل محايد للحوار حول جميع القضايا المتصلة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Les activités essentielles comprendront des projets de démonstration, des activités de mobilisation et de sensibilisation quant à l'importance de l'énergie aux fins du développement durable et une participation aux politiques et à la législation; UN وستشمل الأنشطة الرئيسية المشاريع الإرشادية والدعوة والتوعية بأهمية الطاقة للتنمية المستدامة والمشاركة في وضع السياسات والتشريعات؛
    La délégation indonésienne est favorable à l'examen par l'Organisation des initiatives de " type II " dans des secteurs aussi importants pour le développement industriel durable que le transfert de technologie, l'accès à l'énergie aux fins du développement durable, les centres de production plus propre et la responsabilité sociale des entreprises. UN وأعرب عن تأييد وفده لاستكشاف اليونيدو لما يسمى " الفئة الثانية " من المبادرات، التي تركّز على قطاعات هامة بالنسبة للتنمية الصناعية المستدامة مثل نقل التكنولوجيا، والحصول على الطاقة للتنمية المستدامة، ومراكز الإنتاج الأنظف، والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Le premier forum s'est tenu en décembre 2000 et a abordé des questions ayant trait à l'énergie aux fins du développement durable; le deuxième, qui s'est tenu en octobre 2001, avait pour thème les techniques énergétiques au service du développement rural. UN وقال إن الاجتماع الأول للمحفل عقد في كانون الأول/ديسمبر 2000 وتناول المسائل المتصلة بتوفير الطاقة من أجل التنمية المستدامة؛ أما الاجتماع الثاني، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2001، فقد تناول تسخير تكنولوجيات الطاقة للتنمية الريفية.
    Le Directeur général a prononcé une déclaration en plénière (le 29 août) et un représentant de l'Organisation a participé en tant que conseiller technique aux réunions plénières sur le partenariat consacrées aux questions intersectorielles (le 27 août) et à l'énergie aux fins du développement durable (le 28 août); UN ● من خلال بيــان المدير العــام أمام الجلســة العامــة (29 آب/أغسطس) ومن خلال اشراك ممثل لليونيدو كشخص مرجعي فيما يتعلق بالجلسات العامة التشاركيــة بشــأن المسائل المشتركة بين القطاعات (27 آب/أغسطس) وبشأن الطاقة من أجل التنمية المستدامة (28 آب/أغسطس)؛
    Néanmoins, les activités qu'ils entreprennent pour promouvoir la gestion de l'énergie aux fins du développement durable laissent beaucoup à désirer sur le plan de la coordination et de l'harmonisation. UN غير أنه لا يزال هناك مجال كبير لزيادة فعالية التنسيق والمواءمة فيما يختص بالأنشطة المضطلع بها داخل الأمم المتحدة التي تروج لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    g) Étudier de manière approfondie les moyens de renforcer les arrangements institutionnels en matière d'énergie conclus par les organismes des Nations Unies en vue de développer sensiblement l'usage de l'énergie aux fins du développement durable, en particulier dans les zones rurales. UN )ز( إجراء دراسة متعمقة بشأن طرق ووسائل تعزيز الترتيبات المؤسسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق تقدم كبير في مجال استخدام الطاقة في التنمية المستدامة، بما في ذلك تنمية موارد الطاقة الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد