ويكيبيديا

    "l'énergie et le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة والتنمية
        
    • بالطاقة والتنمية
        
    • للطاقة والتنمية
        
    • والطاقة والتنمية
        
    • الطاقة بالتنمية
        
    • بالطاقة من أجل التنمية
        
    • الطاقة الحالية والتنمية
        
    Les décideurs doivent reconnaître le lien entre l'énergie et le développement durable et s'efforcer de fournir des services énergétiques modernes à toute la population, et surtout aux pauvres. UN ويجب على واضعي السياسات إدراك العلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة وأن يضعوا في خططهم الحاجة إلى تقديم خدمات الطاقة الحديثة لجميع الشعوب، لا سيما الفقيرة منها.
    Les pays, notamment ceux du monde en développement, doivent définir des mécanismes permettant d'établir un lien entre l'énergie et le développement, et veiller à ce que le secteur de l'énergie contribue à leur développement économique. UN وعلى البلدان، النامية بوجه خاص، تحديد آليات للربط بين الطاقة والتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تنميتها الاقتصادية.
    :: Colloque sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et le développement durable UN :: الندوة المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة
    Questions diverses, y compris le rapport du Groupe spécial intergouvernemental d'experts sur l'énergie et le développement durable UN مسائل أخرى، بما فيها تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالطاقة والتنمية المستدامة
    Réunion régionale africaine de haut niveau sur l'énergie et le développement durable A/F UN الاجتماع الإقليمي الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالطاقة والتنمية المستدامة
    Déclaration de Bakou sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et le développement durable dans la région de la mer Caspienne et dans d'autres pays producteurs et exportateurs de pétrole UN إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط
    En axant ses travaux sur l'énergie et le développement durable, la Commission de la science et de la technique au service du développement peut contribuer à la réalisation de ces objectifs. UN ويمكن للجنة أن تساهم في بلوغ هذه اﻷهداف بتركيز عملها على الطاقة والتنمية المستدامة.
    Note de synthèse régionale (Asie et Pacifique) sur l'énergie et le développement durable, devant être établie par la CESAP, en consultation avec les États membres et les membres associés UN ورقة الموقف الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الطاقة والتنمية المستدامة، التي ستعدها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتشاور مع أعضائها والأعضاء المنتسبين لها.
    Au cours de l'année, le Programme a commencé à collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales aux préparatifs de la neuvième session de la Commission du développement durable qui portera sur l'énergie et le développement. UN وخلال السنة أيضا بدأ برنامج الطاقة والغلاف الجوي يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة التي ستركز على مجالي الطاقة والتنمية.
    1. Publication d'un document de fond sur l'énergie et le développement en tant qu'apport à la neuvième session de la Commission du développement durable UN ١ - مدخلات مستدامة في مجال الطاقة والتنمية منشورة بوصفها مدخلات للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة
    L'intervenant a rappelé les délais très serrés concernant les négociations sur les services et l'importance de ces négociations, compte tenu des liens étroits entre le secteur de l'énergie et le développement. UN وأشار إلى ضيق الوقت لإجراء مفاوضات بشأن الخدمات، وإلى أهمية هذه المفاوضات في ضوء الصلة الوثيقة بين قطاع الطاقة والتنمية.
    :: Élaboration de directives pour la planification et la gestion stratégiques du secteur de l'énergie et pour l'intégration des politiques et programmes intéressant l'énergie et le développement rural UN :: وضع مبادئ توجيهية للتخطيط الاستراتيجي لقطاع الطاقة وإدارته؛ ومبادئ توجيهية بشأن تكامل سياسات وبرامج الطاقة والتنمية الريفية
    Nos pays membres, reconnaissant les liens étroits qui relient l'énergie et le développement et les possibilités de les renforcer en vue d'assurer un développement durable, décident de : UN وإن الدول الأعضاء في منظمة أوبك، في الوقت الذي تؤكد فيه على العلاقة المتبادلة القوية بين الطاقة والتنمية وإمكانية دعم كل منهما من أجل تحقيق التنمية المستدامة، تعلن ما يلي:
    Les recommandations de la CNUCED concernant, entre autres, les moyens d'assurer la stabilité de l'offre, les liens entre l'énergie et le développement durable et les techniques permettant d'utiliser rationnellement l'énergie et d'économiser les ressources pouvaient présenter un intérêt considérable. UN ويمكن أن يكون هناك اهتمام كبير لتوصيات الأونكتاد في مجالات مثل ضمان استقرار التوريد، والعلاقة بين الطاقة والتنمية المستدامة، والتكنولوجيات الموفرة للطاقة والموارد والمتسمة بالكفاءة.
    Elle a révisé le troisième rapport d'évaluation du GIEC et a été consultante auprès des Nations Unies pour l'évaluation mondiale de l'énergie, sur l'énergie et le développement durable en Amérique latine. UN عملت مراجعة لتقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، ومستشارة لدى الأمم المتحدة في إطار تقرير تقييم الطاقة في العالم عن الطاقة والتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية.
    Dans le même temps, il a été reconnu que dans ses travaux, le Groupe d'experts trouverait avantage à échanger des informations avec d'autres processus intergouvernementaux en cours en rapport avec l'énergie et le développement durable. UN 10 - وجرى في الوقت نفسه الاعتراف بأن فريق الخبراء يمكن أن يستفيد من تبادل المعلومات مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى الجارية المتصلة بالطاقة والتنمية المستدامة.
    Lors d'une réunion de suivi ultérieure, le Groupe spécial a examiné les différentes propositions relatives aux mesures et arrangements futurs en vue d'établir des liens entre les organismes du système des Nations Unies concernés par l'énergie et le développement durable. UN وفي اجتماع عقده الفريق للمتابعة، توصل إلى مقترحات بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات وترتيبات في المستقبل لتعزيز الصلات بين الكيانات المعنية بالطاقة والتنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وناقش تلك المقترحات.
    L'orateur a relevé qu'il ressortait clairement de l'examen de certains des aspects clefs du débat sur l'énergie et le développement durable que des efforts concertés s'imposeront à tous les niveaux de l'administration publique, du secteur privé, de la société et de la communauté internationale. UN ولاحظ أن دراسة بعض هذه القضايا الرئيسية في المناقشة المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة تبين بجلاء أن تحقيق مستقبل مستدام سيتطلب تضافر الجهود على جميع مستويات الحكومة، والقطاع الخاص، والمجتمع المحلي والمجتمع الدولي.
    157. Le PNUE a apporté son concours technique au rapport du Secrétaire général sur l'énergie et le développement durable ; ce document était le principal apport du système des Nations Unies aux préparatifs de la neuvième session de la Commission du développement durable. UN 157- وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساهمة موضوعية في تقرير الأمين العام حول المسائل الرئيسية للطاقة والتنمية المستدامة؛ وكانت هذه الوثيقة المساهمة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية المبكرة للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    Les activités d'autres secteurs comme l'agriculture, l'énergie et le développement industriel devraient être prises en compte. UN وأشار الفريق الى أن أنشطة القطاعات اﻷخرى مثل قطاعات الزراعة والطاقة والتنمية الصناعية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    Cependant, il faut que les pays définissent des mécanismes pour établir un lien entre l'énergie et le développement et pour faire en sorte que le secteur de l'énergie contribue à leur développement économique. UN ومع ذلك، ينبغي للبلدان تعيين آليات لربط الطاقة بالتنمية وتأمين مساهمة قطاع الطاقة في تحقيق تنميتها الاقتصادية.
    La Conférence mondiale sur l'énergie et le développement se tiendra aux Pays-Bas en décembre 2004. UN وسيعقد المؤتمر العالمي المعني بالطاقة من أجل التنمية في هولندا في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    III. ÉVALUATION DES LIENS ENTRE LES ACTIVITÉS EN COURS DANS LE DOMAINE DE l'énergie et le développement UN ثالثا - تقييم الصلة القائمة بين أنشطة الطاقة الحالية والتنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد