ويكيبيديا

    "l'énergie ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة أو
        
    • بالطاقة أو
        
    Dans certains cas, c'est le Ministère de l'agriculture, de l'énergie ou de la planification, ou bien le service météorologique qui est le chef de file. UN ولكن الوكالة الرائدة قد تكون في بعض الحالات وزارة الزراعة أو الطاقة أو التخطيط أو مكتب الأرصاد الجوية.
    On pourrait envisager de proclamer une décennie de l'énergie ou même plusieurs décennies de l'énergie successives jusqu'à ce que l'on soit parvenu à trouver des modes de consommation durables de l'énergie. UN وينبغي النظر في اعلان عقد الطاقة أو حتى عقود الطاقة حتى يحين الوقت الذي تتحقق فيه طاقة مستدامة.
    Parce que je ne crois ni aux contes de fées ni aux chakras ni à l'énergie ou encore au pouvoir de la croyance. Open Subtitles كلّا، أنبذها لعدم إيماني بخرافات الشاكرا أو الطاقة أو قوّة الإيمان.
    De vastes franges de la population mondiale sont exclues à tous les niveaux; elles ne peuvent s'offrir l'énergie ou les transports dont elles ont besoin et elles n'ont aucun rôle dans la prise de décisions. UN وتتعرض قطاعات كبيرة من سكان العالم للاستبعاد من جميع هذه الأمور، إذ ليس في مقدورها الحصول على حاجتها من الطاقة أو النقل، كما أنها لا تضطلع بأي دور في صنع القرارات.
    Celles-ci sont dotées de comités permanents de l'énergie ou de l'énergie et des ressources naturelles. UN إذ لديها لجان دائمة معنية بالطاقة أو بالطاقة والموارد الطبيعية.
    La moitié de ces recettes provenait des redevances perçues sur les services, tandis que l'autre moitié se répartissait à peu près également entre les ventes de matériel et la vente de ressources environnementales, comme l'eau, l'énergie ou les produits recyclés. UN وتَشكﱠل نصف السوق من رسوم متولدة عن خدمات، بينما انقسم الشطر الباقي نصفين تقريباً بين مبيعات المعدات وبيع الموارد البيئية، من مثل المياه أو الطاقة أو المواد المستصلحة.
    . La moitié du marché consistait en redevances générées par des services, tandis que l'autre moitié se répartissait presque à égalité entre les ventes de matériel et la vente de ressources environnementales telles que l'eau, l'énergie ou les matières de récupération. UN وكان نصف السوق يتمثل في رسوم تولدها الخدمات، في حين أن النصف المتبقي كان ينقسم بالتساوي تقريباً بين مشتريات المعدات وبيع موارد بيئية مثل المياه أو الطاقة أو المواد المستخلَصة.
    Divers moyens ont été employés, notamment des instruments économiques (taxation de l'énergie) ou des subventions visant à faciliter les contrôles de l'efficacité énergétique et l'investissement. UN واستخدمت مجموعة متنوعة من السياسات بما في ذلك اﻷدوات الاقتصادية المتمثلة في فرض ضرائب على الطاقة أو تقديم إعانات لعمليات تدقيق الحسابات التجارية الخاصة بكفاءة الطاقة والاستثمارات فيها.
    Les activités en matière de transfert de technologie portent essentiellement sur la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie ou la mise au point et l'utilisation commerciale de sources d'énergie renouvelables, et comprennent des projets pilotes ou expérimentaux. UN وتتعلق أنشطة نقل التكنولوجيا بالدرجة اﻷولى بتعزيز كفاءة الطاقة أو تنمية الاستخدام التجاري لمصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك المشاريع التجريبية ومشاريع البيان العملي.
    Plusieurs ont également signalé qu'elles fournissaient une aide destinée à faciliter la restructuration du secteur de l'énergie grâce à des réformes du marché de l'énergie ou à la promotion de la planification au moindre coût. UN وأشارت أيضا عدة أطراف إلى أنها تقدم مساعدة من شأنها تيسير عمليات التغيير الهيكلي في قطاع الطاقة عن طريق إصلاحات سوق الطاقة أو النهوض بأقل التخطيط تكلفة.
    Des omissions de la prise en compte de la différence homme-femme dans les mesures structurelles, comme les révisions du commerce ou de la dette, ou dans les secteurs primaire et secondaire considérés, par exemple l'énergie ou les infrastructures, sont à l'origine de la difficulté à surmonter les disparités. UN وتعزى الصعوبة في التغلب على هذه الفجوات إلى عدم إدراج منظور جنساني في التدابير الهيكلية، مثل التنقيحات الخاصة بالتجارة أو الديون، أو عند بحث القطاعين الأولي والثانوي، مثل الطاقة أو البنية الأساسية.
    Qu'il s'agisse de la lutte contre le terrorisme, du développement de l'énergie ou de l'extension des lignes de transit et commerciales, la région doit devenir un modèle de coopération et de stabilité au bénéfice de tous. UN وسواء تعلق الأمر بمكافحة الإرهاب أو بتطوير الطاقة أو بطرق النقل العابر والتجارة، لا بد للمنطقة أن تصبح نموذجا للتعاون والاستقرار لمصلحة الجميع.
    i) Si les combustibles utilisés comme matières premières ont été pris en compte dans l'inventaire et, le cas échéant, s'ils ont été comptabilisés dans le secteur de l'énergie ou dans celui des procédés industriels; UN `1` ما إذا أخذِت المواد الأولية في الاعتبار في قائمة الجرد، وفي حال ذلك، أين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    i) Si les combustibles utilisés comme matières premières et à des fins non énergétiques ont été comptabilisés dans l'inventaire et, le cas échéant, s'ils l'ont été dans le secteur de l'énergie ou dans celui des procédés industriels; UN `1` ما إذا أُخِذت المواد الأولية واستخدامات الوقود لغير الطاقة في الاعتبار في قائمة الجرد، وفي حال ذلك، أين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    À la faveur de la privatisation récente, dans de nombreux pays, de prestataires de services monopolistiques, par exemple dans le secteur de l'énergie ou des télécommunications, l'IED joue un rôle croissant, d'où la nécessité de renforcer le cadre réglementaire, les institutions et la politique de concurrence. UN وفي ظل الاتجاهات الحديثة لخصخصة عمليات مورّدي الخدمات الاحتكارية في العديد من البلدان، كما في مجال الطاقة أو مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية مثلاً، ما برح دور الاستثمار الأجنبي المباشر يتزايد، مما يتطلب تدعيم الأطر التنظيمية والمؤسسات واعتماد سياسات فعالة في مجال المنافسة.
    i) Si les combustibles utilisés comme matières premières et à des fins non énergétiques ont été comptabilisés dans l'inventaire et, le cas échéant, s'ils l'ont été dans le secteur de l'énergie ou dans celui des procédés industriels; UN `1` ما إذا كانت المواد الأولية واستخدامات الوقود لغير الطاقة قد أُخذت في الاعتبار في قائمة الجرد، وإذا كان الأمر كذلك، فأين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    i) Si les combustibles utilisés comme matières premières et à des fins non énergétiques ont été comptabilisés dans l'inventaire et, le cas échéant, s'ils l'ont été dans le secteur de l'énergie ou dans celui des procédés industriels; UN `1` ما إذا كانت المواد الأولية واستخدامات الوقود لغير الطاقة قد أُخذت في الاعتبار في قائمة الجرد، وإذا كان الأمر كذلك، فأين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    La combustion d'autres combustibles fossiles destinés à produire de l'énergie ou de la chaleur contribue à émettre du mercure, mais dans des quantités bien plus faibles que le charbon. UN ويسهم احتراق أنواع الوقود الأحفوري الأخرى لإنتاج الطاقة أو الحرارة أيضاً في انبعاثات الزئبق، ولكن بقدر أقل من الفحم إلى حد كبير.
    ∙ Eviter de devoir imposer aux consommateurs de fortes hausses des prix (de l'énergie ou des transports publics); UN ● تجنب الحاجة إلى زيادات كبيرة في اﻷسعار بالنسبة للمستهلكين )الطاقة أو النقل العام(؛
    La question de l'énergie est également débattue dans toutes les commissions régionales qui sont dotées de comités permanents de l'énergie ou de l'énergie et des ressources naturelles. UN وتجري مناقشات متعلقة بالسياسة العامة في ميدان الطاقة أيضا في اللجان اﻹقليمية، التي لها لجان دائمة معنية بالطاقة أو معنية بالطاقة والموارد الطبيعية.
    34. Le Directeur général entretient une bonne communication avec le personnel: il a tenu plus de réunions-débats que ses deux prédécesseurs et a pour habitude, dans les différents services, de demander aux fonctionnaires des explications au sujet de leur approche de l'énergie ou du commerce et de les tenir informés des expériences en cours dans d'autres pays. UN 34- وأعرب عن سعادته لحُسن تواصله مع الموظفين: فقال إنه عقد لقاءات مفتوحة أكثر من سابقيه، وناقش مع الموظفين في فرادى الفروع نهجهم المتعلق بالطاقة أو التجارة، وأعلمهم بما يحدث في البلدان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد