ويكيبيديا

    "l'énergie renouvelable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطاقة المتجددة
        
    • للطاقة المتجددة
        
    • بالطاقة المتجددة
        
    • والطاقة المتجددة
        
    • الطاقة المتجدّدة
        
    • الطاقة المتجدِّدة
        
    • للطاقة المتجدّدة
        
    • طاقة متجددة
        
    La Chine a engagé plus de 67 milliards d'investissement dans l'énergie renouvelable. UN وقد التزمت الصين باستثمار ما يزيد على 67 بليون دولار في الطاقة المتجددة.
    Groupe d'experts sur l'énergie renouvelable pour les pays en développement UN اجتماع فريق الخبراء بشأن استغلال موارد الطاقة المتجددة لصالح البلدان النامية
    Nous devons encourager la recherche et le développement de combustibles de substitution, y compris l'énergie renouvelable et l'énergie nucléaire. UN ونحن بحاجة إلى تعزيز البحوث الخاصة بالمصادر البديلة للوقود وتنميتها، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة والطاقة النووية.
    Elle se félicite de la prochaine ouverture, à Vienne, d'un bureau de liaison de l'Agence internationale pour l'énergie renouvelable (IRENA). UN وأعربت عن ترحيبها بقرب إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    :: Renforcement des capacités aux fins de la commercialisation rapide de l'énergie renouvelable en Chine UN :: بناء القدرات من أجل الاتجار السريع بالطاقة المتجددة في الصين
    Elle peut aussi stimuler la mise au point de technologies de mise en valeur de l'énergie renouvelable et encourager l'adoption de modèles de consommation et de production plus durables; UN ويمكن أيضا أن يحفز تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ويعزز أنماطا من الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
    :: Modifier les priorités politique classiques et l'infrastructure en faveur de l'énergie renouvelable; UN :: تغيير الأولويات السياسية التقليدية والبنى الأساسية لصالح الطاقة المتجددة.
    :: Rassembler le savoir-faire dans les domaines de la politique, de l'industrie, de la science, de la gestion et de la culture pour promouvoir l'utilisation de l'énergie renouvelable. UN :: جمع الخبرات من ميادين السياسة والصناعة والعلوم والإدارة والثقافة من أجل تعزيز الاستفادة من الطاقة المتجددة.
    :: Contribue à l'élaboration de la législation dans le domaine de l'énergie renouvelable en Turquie, en particulier en ce qui concerne l'harmonisation avec la politique de l'Union européenne; UN :: المساهمة في وضع تشريعات في مجال الطاقة المتجددة في تركيا، ولا سيما فيما يتعلق بالمواءمة مع سياسات الاتحاد الأوروبي.
    L'organisation inaugure actuellement des programmes de formation sur l'énergie renouvelable, l'efficacité énergétique et le développement durable des municipalités. 5. Global Housing Foundation UN وتشرع المنظمة في تنفيذ برامج تدريبية بشأن الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة والتنمية المستدامة للبلديات.
    Mise en œuvre du Plan pour l'énergie renouvelable, protection et conservation; UN تنفيذ خطة الطاقة المتجددة وحمايتها وصونها
    Dans le cadre de nos projets et programmes bilatéraux, nous concentrons nos efforts sur l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique. UN وقد بدأنا في برامجنا ومشاريعنا الثنائية بالتركيز بصورة خاصة على الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    Grâce à une saine combinaison d'encouragements fiscaux, le secteur privé et les consommateurs feraient facilement la transition vers l'énergie renouvelable. UN وعن طريق تركيبة مناسبة من الحوافز المالية، سيتمكن القطاع الخاص والمستهلكون من الانتقال بسهولة إلى الطاقة المتجددة.
    Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire pour réduire les coûts de production de l'énergie renouvelable. UN ومع هذا، لا يزال الأمر يحتاج إلى عمل الكثير لخفض تكاليف إنتاج الطاقة المتجددة.
    E/CN.16/2010/4 Rapport du Secrétaire général sur les technologies nouvelles et naissantes: l'énergie renouvelable au service du développement UN E/CN.16/2010/4 تقرير الأمين العام بشأن " التكنولوجيات الجديدة والمتجددة: تسخير الطاقة المتجددة لأغراض التنمية "
    À moyen terme du moins, les pays en développement devront lourdement dépendre des pays développés pour les financements et la technologie nécessaires pour soutenir la croissance de l'énergie renouvelable. UN وسيقتضي الأمر، في الأجل المتوسط على الأقل، أن تعتمد البلدان النامية اعتمادا كبيرا على البلدان المتقدمة للحصول على الأموال والتكنولوجيا اللازمة لدعم نمو الطاقة المتجددة.
    La France a participé activement à la Conférence de Vienne sur l'énergie, ainsi qu'au Forum mondial sur l'énergie renouvelable, qui s'est tenu à Mexico. UN وقد شاركت فرنسا مشاركة نشطة في مؤتمر فيينا للطاقة وفي المحفل العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مكسيكو سيتي.
    Il aimerait voir développer des initiatives du même type en ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale pour l'énergie renouvelable. UN واختتم كلامه قائلاً إنَّ المجموعة تود أن ترى أيضاً مبادرات تُوضع فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    Le Fonds d'affectation spéciale pour l'énergie renouvelable n'a pas encore été utilisé. UN ولم يُستخدم بعد الصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    De même, la République argentine souscrit à la déclaration sur l'énergie renouvelable présentée par l'Union européenne à la présente session. UN كذلك، ضمت الجمهورية الأرجنتينية صوتها إلى البيان المتعلق بالطاقة المتجددة الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي في هذه الدورة.
    La Bosnie-Herzégovine est dotée d'importantes ressources humaines et naturelles, en particulier l'eau, les ressources agricoles et l'énergie renouvelable. UN إن البوسنة والهرسك بلد غني بالثروات البشرية والطبيعية، لا سيما المياه والموارد الزراعية والطاقة المتجددة.
    Les liens entre les cadres politiques et l'investissement sont particulièrement évident dans le secteur de l'énergie renouvelable. UN أمّا الصلة بين أطر السياسات واستيعاب الاستثمارات فهي ربما تتجسّد كأفضل ما يكون في مصادر الطاقة المتجدّدة.
    Il a réitéré l'appui de l'ONUDI à la nouvelle politique industrielle de l'Équateur et à la création d'un observatoire équatorien de l'énergie renouvelable, qui sera mis en place conjointement par l'ONUDI et l'Organisation latino-américaine de l'énergie (OLADE). UN وقد أكّد مجدداً تأييد اليونيدو لسياسة إكوادور الصناعية الجديدة وإنشاء مرصد الطاقة المتجدِّدة المرتقب قريباً، الذي سيجري تنفيذه بالمشاركة بين اليونيدو ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة.
    L'Ukraine salue l'idée de mettre en œuvre un projet en Ukraine visant à améliorer l'efficacité énergétique et à stimuler l'utilisation intégrée de l'énergie renouvelable dans l'industrie. UN وأعربت عن ترحيب أوكرانيا بفكرة تنفيذ مشروع فيها يرمي إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة وتعزيز الاستخدام المتكامل للطاقة المتجدّدة في قطاع الصناعة.
    Elle permettra de garantir l'efficience énergétique et de fournir l'énergie renouvelable à 24 petits États insulaires en développement. UN وسوف تيسر الكفاءة في استهلاك الطاقة وتوفر طاقة متجددة لـ 24 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد