Elle était à l'épicerie avec sa mère, et quelqu'un... {\pos(192,220)}l'a prise. | Open Subtitles | كانت في المتجر مع أمها، وأحدهم فقط .. أخذها. |
On raconte qu'un homme là-bas montre son sexe dans l'épicerie, ne porte pas de pantalon, regarde le soleil l'après-midi... | Open Subtitles | سمعت بشأن قصة رجل هناك أخرج عضوه في المتجر بدون سرواله، يسير في المطر |
En fait, je préfère aller chercher ma viande à l'épicerie. | Open Subtitles | بالواقع افضل ان اشتري اللحم من دكان البقالة |
J'ai besoin de ton aide avec une ordure de l'épicerie. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمساعدة مع ذلك الأحمق في المحل |
Je passerais à l'épicerie plus tard pour prendre des céréales goûteuses pour les plus petits. | Open Subtitles | سأذهب للمتجر لاحقًا اليوم وأحضر بعض الحبوب الحقيرة من أجل الأطفال |
À l'épicerie du coin, près des serviettes hygiéniques. | Open Subtitles | في زاوية الصيدلية بجوار منصات ماكسي |
Elle est sûrement à l'épicerie ou quelque chose comme ça. | Open Subtitles | لعلها في المتجر أو في أي مكان آخر |
Mais quand nous avons montré la photo au propriétaire de l'épicerie, il a dit que Luna n'était pas l'homme qui avait tué mon père. | Open Subtitles | ولكن حينما أخذنا صورة ليراها صاحب المتجر ، قال أنه لم يكن لونا الرجل الذي قتل والدي. |
J'ai besoin que tu me prennes quelques produits à l'épicerie. | Open Subtitles | أريدك أن تحضر لي بعض الأغراض من المتجر. |
Pourtant, tu dépenses la moitié de notre argent au supermarché, et l'autre moitié à l'épicerie. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء , أنت صرفت نصف مالنا في المتجر العام , والنصف الآخر في المتجر الخاص |
Ce qui ressort le plus, c'est que l'un d'entre eux est entré dans l'épicerie, les accueillis agréablement, demandé une bouteille de whisky et gauche boire directement à la bouteille. | Open Subtitles | ما وضح بدرجة كبيرة كان أنّ أحدهم مشى في محلّ البقالة حيّاهم بلطف، طلب زجاجة وسكي و غادر وهو يشرب مباشرة من الزجاجة |
C'est ainsi que le mari ou la femme peuvent recueillir des loyers ou faire des achats, même à crédit, de l'épicerie et d'autres objets nécessaires pour la famille. | UN | وهكذا يمكن للزوج والزوجة تحصيل الإيجارات أو شراء، حتى عن طريق الائتمان، البقالة أو أية مشتروات أخرى ضرورية للأسرة. |
C'est vraiment gentil, mais je suppose que ta présence est dû à ce qu'il s'est passé à l'épicerie. | Open Subtitles | هذا لطف منك لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك هنا هو ما حدث في متجر البقالة |
Elle est là. Endormi avec le garçon de l'épicerie. | Open Subtitles | إنها هنا تنام مع الولد الكبير الذي من المحل |
Il travaillait à l'épicerie du coin et nous ramenait les courses. | Open Subtitles | عمل في المحل عند الزاوية وكان يجلب البقالة الى البيت |
Va nous chercher de la goutte à l'épicerie | Open Subtitles | لاسي، اذهب للمتجر وأحضر مزيدا من البراندي |
Bon ! Je vais à l'épicerie m'acheter la coloration. | Open Subtitles | سأذهب الى الصيدلية و اجلب صبغة شعرى |
Tu veux que j'en vole un de l'épicerie ? | Open Subtitles | أتريد منّي أن أسرق لك واحدةٌ جديدة من البقال ؟ |
Garçon, prendre cette liste et va faire l'épicerie | Open Subtitles | الولد، يَأْخذُ هذه قائمةِ البقالةِ ويَذْهبُ إلى المخزنِ. |
Vous devez aller à l'épicerie et cacher ce que vous ne voulez pas que la Griffe Noire trouve. | Open Subtitles | أنك تحتاج إلى الوصول ألى متجر التوابل وإخفاء أي شيء عندك لا تريد المخلب الأسود العثور عليها |
J'ai découvert que l'épicerie de la bodega le livrait 2 fois par mois, et il n'a pas évité les balles tout seul. | Open Subtitles | اتضح أنه، يأخذ البقالة مرتين شهرياً، من محل الشراب ولم يكن يتهرب من الرصاص، لوحده |
Nous voyons le jour où vous pourrez aller à l'épicerie, emmener votre famille en vacances, quand vos enfants connaîtront le goût du chocolat. | Open Subtitles | و الكدح في الحقول نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة |
l'épicerie vend des bouteilles d'eau, du yaourt grec et de la viande fraîche. | Open Subtitles | بوديجا بدأت في بيع الزبادي اليوناني والمياه المعبأة في زجاجات واللحوم منتهية الصلاحية |
J'ai pensé que tu devrais avoir faim. Tu as volé toute l'épicerie ou quoi ? | Open Subtitles | إعتقدت أنّك ستكون جائعا ماذا فعلت، سرقت محل الخبز ؟ |
J'ai passé les échantillons à travers le spectrographe de masse essayant de les relier aux coups de couteau à l'épicerie, mais... | Open Subtitles | وأنا أبحث عينةً عبر مطياف الكتلة محاولاً ربطها بالطعن الذي حصل في محل الخمور |
Je me rappelle être allé à l'épicerie acheter des œufs. | Open Subtitles | أتذكر وجودي في الميني ماركت, احتجت البيض. |