ويكيبيديا

    "l'équateur à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إكوادور على
        
    • إكوادور في
        
    • إكوادور إلى
        
    • تولي إكوادور
        
    • وإكوادور في
        
    • لإكوادور في
        
    • الإكوادور في
        
    Il a encouragé l'Équateur à poursuivre son action visant à empêcher que des groupes violents ne s'établissent sur son territoire. UN وشجع الكرسي الرسولي إكوادور على مواصلة جهودها من أجل منع الجماعات العنيفة من الاستقرار في أراضيها.
    Elle a encouragé l'Équateur à renforcer ses institutions de gouvernance et la protection des groupes les plus vulnérables. UN وشجعت جنوب أفريقيا إكوادور على تقوية مؤسسات الحكم فيها ونظام حماية أشد الفئات ضعفاً.
    Représentant de l'Équateur à la Commission du désarmement des Nations Unies. UN مندوب إكوادور في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Représentant de l'Équateur à la Commission des Nations Unies sur le désarmement. UN مندوب إكوادور في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Cette conviction conduit l'Équateur à soutenir résolument le régime mondial de non-prolifération et la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وقاد هذا الاقتناع إكوادور إلى أن تمنح دعمها القوي للنظام العالمي لعدم الانتشار وﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Représentant de l'Équateur à la Conférence des Parties de 2000 chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN مندوب إكوادور إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000
    L'organisation a encouragé l'Équateur à affirmer que les principes constitutionnels de la non-discrimination et du droit d'exercer un choix informé en matière de santé sexuelle et génésique primaient les intérêts de groupes particuliers, notamment de groupes religieux. UN وشجعت إكوادور على تأكيد مبادئ عدم التمييز الدستورية والحق في ممارسة الاختيار الواعي في مسائل الصحة الجنسية والإنجابية وتقديمها على مصلحة جماعات معينة، بما فيها الجماعات الدينية.
    Il a engagé instamment l'Équateur à poursuivre ses efforts visant à améliorer la condition des migrantes en situation vulnérable et à favoriser leur autonomisation. UN وحثت اللجنة إكوادور على مواصلة جهودها من أجل تعزيز النهوض بأحوال المهاجرات اللائي يعانين من ضعف أوضاعهن وتمكينهن(103).
    Il a engagé l'Équateur à concevoir une politique globale de régularisation du statut des migrants. UN وشجعت اللجنة إكوادور على وضع سياسة شاملة لتسوية أوضاع المهاجرين(132).
    Réponses de l'Équateur à la liste de points* UN ردود إكوادور على قائمة القضايا*
    21. L'Initiative mondiale encourage vivement l'Équateur à adopter sans tarder une législation portant une interdiction générale des châtiments corporels contre les enfants partout, y compris dans la famille. UN 21- وثمة توصية قوية من المبادرة الشاملة للقضاء على العقاب الجسدي بأن تقوم إكوادور على وجه السرعة باعتماد تشريع لمنع العقاب الجسدي للأطفال في جميع المرافق، بما في ذلك في المنزل(28).
    Les progrès considérables qui ont été accomplis dans le domaine du droit de la mer depuis 1982 nous ont convaincus que les questions qui constituaient initialement un obstacle à l'adhésion de l'Équateur à la Convention ont été aujourd'hui largement surmontées. UN لقد أدى التقدم الكبير الذي أحرز في قانون البحار منذ عام 1982 إلى إقناعنا بأن المسائل التي منعت إكوادور في البداية من أن تصبح طرفا في الاتفاقية المشار إليها قد تم التغلب عليها إلى حد كبير الآن.
    Au nom de la délégation équatorienne, je remercie tous ceux qui ont rendu possible l'admission de l'Équateur à la qualité de membre de la Conférence du désarmement. UN إني أود بالنيابة عن وفدي أن أشكر أولئك الذين جعلوا دخول إكوادور في عضوية مؤتمر نزع السلاح ممكنا.
    Délégué de l'Équateur à la Commission des Nations Unies sur le désarmement. UN مندوب إكوادور في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    L'ambassade de l'Équateur à Brasilia a communiqué la liste des impasses suivantes, présentée par le Pérou : UN وقامت سفارة إكوادور في البرازيل بإحالة قائمة " المشاكل القائمة " التي قدمتها بيرو، والتي تنص على ما يلي:
    Elles ont été particulièrement nombreuses en Amérique latine, l'Argentine étant revenue sur le marché international des obligations comme l'Équateur à la fin de l'année. UN وكان صافي الإصدار كبيرا على وجه الخصوص في أمريكا اللاتينية حيث عادت الأرجنتين إلى سوق السندات الدولية، وكذلك فعلت إكوادور في نهاية العام.
    Représentant de l'Équateur à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN مندوب إكوادور إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Ils ont salué avec enthousiasme l'adhésion de la République de l'Équateur à l'ALBA-TCP, à laquelle elle participait déjà activement en tant qu'observateur et dont elle partage l'identité et la perspective historique. UN نرحب بحماس كبير بانضمام جمهورية إكوادور إلى البديل، بعد أن كانت تشارك بالفعل في أعماله بصفة عضو مراقب، واعتبارا لضرورة الاشتراك سويا في نحت هويتنا وتحقيق نهضتنا التاريخية.
    Il n'y a qu'un orateur inscrit sur la liste d'aujourd'hui, mais avant de lui donner la parole, permettezmoi de faire une déclaration liminaire à l'occasion de l'accession de l'Équateur à la présidence de la Conférence du désarmement. UN ولا يوجد على قائمتي لهذا اليوم سوى متحدث واحد، ولكن قبل أن أُعطيه الكلمة، أود أولاً أن أُدلي ببيان افتتاحي عن تولي إكوادور لرئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Le rapport décrit les dispositions prises par le Brésil et l'Équateur à cet égard. UN وتناول تقريره الإجراءات التي اتخذتها حكومتا البرازيل وإكوادور في هذا الصدد.
    Consul général de l'Équateur à Berlin ayant compétence sur tout le territoire de l'ancienne République démocratique allemande UN قنصل عام لإكوادور في برلين، وتشمل ولايته جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة
    Chef du bureau des intérêts de l'Équateur à Berlin durant la réunification allemande UN - أضحى رئيساً لمكتب مصالح الإكوادور في برلين إبان فترة إعادة توحيد ألمانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد