ويكيبيديا

    "l'équipe de haut niveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرقة العمل الرفيعة المستوى
        
    • الفريق الرفيع المستوى
        
    • فريق كبار المسؤولين
        
    • والفريق الرفيع المستوى
        
    Rapport de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement au Conseil des droits de l'homme UN تقديم تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية إلى مجلس حقوق الإنسان
    Services fonctionnels pour les réunions de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement UN تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية
    Aucune décision définitive n'a encore été prise au sujet des modalités de travail de l'équipe de haut niveau. UN لا يوجد في الوقت الحالي قرار نهائي بشأن طرائق عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى
    Mandat de l'équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise UN اختصاصات الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ
    En conséquence, il indique qu'en 2010, l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a approuvé une proposition visant à mettre à l'essai le système de gestion de la résilience au Siège de l'Organisation. UN وبناء على ذلك، يشير إلى أن الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وافق في عام 2010 على اقتراح بتجربة نهج لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في مقر الأمم المتحدة.
    l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a pour mission de superviser l'application de la politique. UN ويتولى فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه السياسات.
    Si, de par son ampleur, la crise perturbe gravement les opérations, la Cellule de gestion des crises, en consultation avec l'équipe de haut niveau, décideront d'activer le plan de continuité des opérations. UN وإذا ما تسبب حجم الأزمة في تعطيل عمليات المنظمة بصورة جسيمة، يطلب فريق العمليات المعني بالأزمات تفعيل خطة استمرارية تصريف الأعمال، بالتشاور مع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ.
    Il a également décidé que le mandat de l'équipe de haut niveau serait prorogé jusqu'à la onzième session du Groupe de travail, en 2010, et qu'elle se réunirait en session annuelle de sept jours ouvrables. UN وقرر المجلس أيضاً أن يجدد ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى حتى انعقاد دورة الفريق العامل الحادية عشرة في عام 2010، وأن تعقد فرقة العمل دوراتٍ سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل.
    Enfin, je voudrais souligner les efforts entrepris par l'équipe de haut niveau mise en place par le Secrétaire général pour définir un cadre permettant de faire face à cette crise. UN أخيرا، نؤكد على الجهود التي تبذلها فرقة العمل الرفيعة المستوى التي أنشأها الأمين العام لوضع إطار لمعالجة الأزمة.
    Prenant note des efforts déployés dans le cadre du Groupe de travail sur le droit au développement, avec le soutien de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, pour élaborer une série de critères relatifs au droit au développement et de souscritères opérationnels correspondants, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بدعمٍ من فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، من أجل وضع مجموعةٍ من المعايير المتعلقة بالحق في التنمية وما يناظرها من معايير فرعية تنفيذية،
    Le Conseil a également décidé que le mandat de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement serait aussi prorogé jusqu'à la onzième session du Groupe de travail en 2010, et que l'équipe de haut niveau se réunirait en session annuelle de sept jours et présenterait ses rapports au Groupe de travail. UN وقرر المجلس أن يجدد أيضاً ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، المنشأة في إطار الفريق العامل حتى انعقاد دورة الفريق العامل الحادية عشرة في عام 2010.
    Prenant note des efforts déployés dans le cadre du Groupe de travail sur le droit au développement, avec le soutien de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, pour élaborer une série de critères relatifs au droit au développement et de sous-critères opérationnels correspondants, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بدعمٍ من فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، من أجل وضع مجموعةٍ من المعايير المتعلقة بالحق في التنمية وما يناظرها من معايير فرعية تنفيذية،
    Nous vous remercions également, Monsieur, d'avoir invité le Secrétaire général à faire un exposé devant l'Assemblée générale sur la version révisée du cadre d'action élaborée par l'équipe de haut niveau. UN ونشكركم كذلك على دعوة الأمين العام ليحيط الجمعية العامة علما بالصيغة المنقحة لإطار العمل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى.
    Bien qu'elle ne puisse pas appuyer le projet de résolution, elle réitère sa volonté de continuer à collaborer avec l'équipe de haut niveau et avec le Groupe de travail sur le droit au développement. UN وأكد استعداد وفده، ولو أنه لا يستطيع تأييد مشروع القرار، لأن يواصل التعاون مع فرقة العمل الرفيعة المستوى والفريق العامل بشأن الحق في التنمية.
    l'équipe de haut niveau a tenu sa réunion annuelle du 7 au 15 janvier 2008. UN وقد عقدت فرقة العمل الرفيعة المستوى دورتها السنوية في الفترة من 7 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2008.
    Si la crise, par son ampleur, cause une grave interruption dans le fonctionnement de l'organisation, la Cellule de gestion des crises, en consultation avec l'équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, déclenche le plan de continuité des opérations de façon à maintenir les fonctions essentielles. UN وإذا تسبب نطاق الأزمة في عطل خطير في العمليات، يلجأ فريق إدارة الأزمات، بعد التشاور مع الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، إلى تفعيل خطة الاستمرارية في تصريف الأعمال لضمان استمرارية الوظائف الهامة.
    On trouvera aux annexes I et II du document A/63/359 les mandats respectifs de l'équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise et de la Cellule de gestion des crises. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني على التوالي من الوثيقة A/63/359، صلاحيات كل من الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وفريق إدارة الأزمات.
    Le Comité consultatif rappelle qu'un petit Groupe de la continuité des opérations a été créé en 2007 à la suite d'une décision prise par l'équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise. UN 4 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة صغيرة لاستمرارية تصريف الأعمال قد أنشئت في عام 2007، عملا بقرار اتخذه الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ.
    Le programme de maintenance, d'exercice et d'examen a été approuvé en novembre 2013 par l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises. UN اعتمد فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ برنامج الصيانة والاختبار والاستعراض في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013.
    En 2013, l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises a décidé d'encourager l'adoption du Système au Siège et dans les opérations de maintien de la paix. UN وفي عام 2013، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ في المقر، سياسة تنص على اعتماد هذا النظام في المقر وفي عمليات حفظ السلام.
    iii) Sensibilisation de tous les membres de l'équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises et de la Cellule de gestion des crises à leurs responsabilités en cas de situation d'urgence; UN ' 3` يجري توجيه جميع أعضاء فريق كبار المسؤولين المعني بإدارة العمليات في حالات الطوارئ وفريق العمليات في حالات الأزمات حول مسؤولياتهم في إدارة الطوارئ؛
    La Cellule de gestion des crises et l'équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise connaissent toutes deux parfaitement tous les aspects de ce plan, avec lequel elles se sont familiarisées précédemment à l'occasion d'exercices de simulation d'une pandémie. UN وكل من فريق إدارة الأزمات والفريق الرفيع المستوى المعني بالسياسات الطارئة على علم تام بجميع جوانب الخطة حيث أن الفريقين شاركا من قبل في تمرين لمحاكاة حالات الجوائح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد